Такой чужой, такой желанный - [13]
– Я не ждал тебя так скоро. – Клэнси указал ей рукой на бар. – Садись. Я приготовил салат и бутерброды с ветчиной и помидорами. Что ты будешь – кофе или молоко?
– Кофе. – Она секунду поколебалась, но все-таки пошла и села туда, куда он указал. Не на много же хватило решимости вести себя по-деловому и агрессивно! Донахью обращался с ней с таким непринужденным радушием, как будто она была его гостьей: у нее не было повода взять с ним нетерпимый и воинственный тон. – Видишь, чем тебе приходится заниматься! – сказала она. – Отпусти меня обратно в отель, и тебе не придется играть роль тюремщика.
– А мне это не в тягость. – Он подошел и поставил перед ней тарелку с салатом. – Все, что у нас есть на данный момент, – это бутылка итальянского соуса. Тебе он подойдет для салата?
– Да, но…
Но Клэнси уже не слушал ее. Он стоял у холодильника, вынимая соус и пакет сливок. Все это он также поставил перед ней.
– Я обычно делаю кофе покрепче. Это ничего?
– Замечательно. – С едва сдерживаемым нетерпением Лайза смотрела, как он наливает две чашки кофе. – Я вообще-то не голодна, я хочу поговорить…
– Ешь. Мы поговорим чуть позже. – Он улыбнулся уголком рта. – Тебе понадобятся силы.
Лайза бросила на него вызывающий взгляд и взяла чашку. Но, сделав глоток, она чуть не поперхнулась.
– Это называется «покрепче»? Как ты его завариваешь? Из дегтя?
Клэнси нахмурился и отпил глоток.
– Прости. Мне пришлось пить такой кофе в последние двадцать четыре часа, чтобы не заснуть. Должно быть, я сделал такой же крепкий автоматически.
– Ты не спал двадцать четыре часа? – изумленно переспросила она.
– Сорок восемь, если не считать пары часов в самолете из Лос-Анджелеса. – Он забрал у нее чашку и вылил содержимое в раковину, как и кофе из кофеварки. – Я сварю еще.
– Но почему?
Он непонимающе взглянул на нее через плечо.
– Что почему?
– Почему ты не спал? Неужели боялся, что я убегу? Я же была чем-то вроде зомби!
– Я обещал тебе, – просто ответил он. – Ты волновалась из-за… – Он помедлил. – Тебе не хотелось оставаться одной, когда Джон принес тебя сюда. Я пообещал, что не оставлю тебя.
Лайза ощутила внезапный прилив благодарности и симпатии, но постаралась подавить его.
– Это звучит уж очень сентиментально для человека твоей профессии. – Она опустила глаза. – Или дело в том, что ты боялся, как бы я не сыграла в ящик и тебе не пришлось бы отвечать за убийство?
Клэнси нахмурился.
– Я не лгу, Лайза. Если я что-то сказал, то ты можешь не сомневаться, что это правда – как я ее вижу. Я не скрываю, был момент, когда я испугался за тебя, несмотря даже на то, что доктор из лаборатории уверил меня, что ты выспишься и все будет в порядке. С твоей стороны было бы очень любезно сделать так, как он предсказывал. Так нет! Сначала ты проснулась раньше, чем мы рассчитывали. Потом ты опять отключилась и спала как Рип Ван Винкль. Когда ты решила перекрыть все сроки, предсказанные докторами, я не знал, что делать, но я беспокоился за тебя, а не за себя. – Он включил кофеварку и обернулся к ней. – Прошлой ночью Алекс сказал, что я, кажется, столкнулся с чем-то таким, что не могу контролировать. Тогда я поспорил с ним, но сегодня я бы не стал.
– Мало кто может так спокойно провести похищение.
Лайза отвела глаза и надкусила бутерброд.
– Как раз с похищением у меня все в порядке. Моя проблема в другом – в том, что произошло между нами на пляже. Я думал, ты это поняла.
Лайза подняла на него глаза и почувствовала, как по телу пробежала дрожь. И следом будто огненная волна захлестнула ее всю. В его глазах она прочла желание, как тогда на пляже. Она знала, что надо отвести глаза, но не могла. Весь мир состоял в тот момент только из них двоих. И ее взгляд был прикован к нему помимо воли.
Донахью первым отвел глаза.
– Ты совсем не ешь, – осуждающе проговорил он, наливая ей новую чашку кофе. – Никаких разговоров, пока ты не поешь.
То, что происходило только что между ними, вряд ли можно было с полным правом назвать разговором, но Лайза не стала спорить. Все было и так ясно. Она с готовностью согласилась прервать эту «беседу».
– Ладно, – отозвалась она, снова берясь за бутерброд. – Поговорим потом.
Ее горло перехватило от волнения, глотать было трудно, но она заставила себя съесть почти все. Вкуса, однако, почти не почувствовала – уж какое там, если Донахью все время наблюдал за ней, лениво облокотившись о столик. Наконец она отодвинула от себя тарелку.
– Все, я наелась.
– Прекрасно. – Он выпрямился. – А кофе можно отнести в кабинет. Идем. – Он вдруг подошел и приподнял ее, взяв за талию. Лайза ахнула, словно пронзенная током. Она подняла глаза на Донахью, надеясь, что он не обратил на это внимания, но он смотрел ей прямо в глаза.
– Вот именно, – мрачно заметил он. – И я чувствую то же. Просто огонь, правда? – Он взял ее чашку. – Думаю, нам пока лучше избегать физических контактов. Кабинет налево по коридору.
– Хорошо. – Избегая его взгляда, Лайза заторопилась вперед. С каждым моментом ее уверенность в себе таяла. В кабинете она выбрала большое кресло около письменного стола из красного дерева и постаралась придать себе как можно более деловой вид. Но это не получилось, так как Донахью подал ей кофе, а затем уселся на ковер у ее ног, прислонившись к столу и обхватив руками колени. Какое-то время оба молчали.
Джед Корбин был поражен, увидев юную вдову отца. Как две капли воды она похожа на старинный портрет, принадлежавший их семье. А Изабель окружают тайны, которые она не хочет открывать никому, даже человеку, которого полюбила…
Героиня романа «Дыхание бури» Бренна Слоун, юная белокурая красавица, казалось, сошедшая со страниц волшебной сказки, привыкла полагаться в жизни только на саму себя. Талантливая актриса, она твердо намерена сделать свою карьеру без посторонней помощи, потому что Бренна твердо усвоила – за помощь, особенно если она исходит от мужчин, нужно всегда платить.
Танцовщица Сабрина преподнесла в подарок нефтяному магнату свой танец, но не себя. Однако Алекс Бен Рашид не привык к отказам. Сраженный ее красотой, заинтригованный окружающими девушку тайнами, он готов добиваться ее согласия любой, даже самой дорогой ценой.
Чтобы найти мать, Дамита Шонесси обращается к миллионеру Камерону Бэндору. Она не знает, что матери, а теперь и ей самой грозит смертельная опасность и их единственная защита – это плейбой и любимец женщин. Но можно ли доверить ему жизнь, а главное – свое сердце?
Одиннадцатый век. Завоевание Англии норманнами. И на фоне этой кровавой битвы разворачивается полная невероятных событий, опасных приключений и трагической романтики история любви прославленного воина, блестящего мужчины лорда Гейджа Дюмонта и его рабыни — пылкой прелестной целительницы Бринн из Фалкаара.
Для веселой озорницы Дори всегда существовал только лишь один мужчина на свете — великолепный Филип Эль Каббар. Все годы, проведенные в школе, она мечтала о встрече с ним. Но не ждет ли ее разочарование? Ведь еще ни одной женщине не удалось занять место в сердце могущественного шейха.
Всегда ли третий действительно лишний? Когда в Москву приехала сводная сестра Вани Волкова Ирочка, для Ани Малышевой опять началась черная полоса. Все свободное время Иван посвящал Ирочке, и Аня, как и зимой в Праге, ревновала его, только уже не к его маме, а к сестре. Но, как оказалось, ревность помогла девушке разобраться в себе самой.
Света Тополян, которая никак не могла наладить отношения с одноклассниками в новой школе, попала в скверную историю. Пытаясь доказать самой себе, что она ничего не боится и сама может за себя постоять, Света оказалась заложницей душевнобольного Глеба.
Мейлин Кван – архитектор роскошного отеля в Гонконге. Она, подобно зданию, созданному по ее проекту, соединила в себе Восток и Запад, гармонию и конфликт. Ее любовь к строителю Сэму Колгеру исполнена страсти и силы. Но ужасная тайна стоит между Мейлин и ее любовью. Ей предстоит впервые столкнуться лицом к лицу со своей сестрой, которая не подозревает о существовании Мейлин…
Ведущая радиопередачу женщина-медиум помогает обратившимся к ней за помощью одиноким слушателям найти свою половину. Она предсказывает Хоку скорую встречу со спутницей его жизни. Описание внешности его суженой и упоминание о пистолете в ее руке вызывают у Хока лишь недоверчивую усмешку.Но, столкнувшись в подземном гараже с рыжеволосой краcоткой, да к тому же еще и вооруженной, он понимает, что от судьбы не убежишь…
Сирена Айсом неожиданно обнаруживает, что оставленные ей в наследство отцом старые вещи представляют собой коллекцию предметов искусства огромной ценности. Случайно застряв в маленьком заснеженном городке в горах, Сирена встречает Грейнджа, человека, с которым ее связало горячее чувство.
Роман испанской писательницы Анхелы Валвей, чрезвычайно увлекательный, горький и саркастичный, рисует гротескный образ современной женщины, жертвы жестоких разочарований, одиночества и цинизма, за которым очень часто скрываются искренние усилия добиться счастья в суровых условиях современной жизни.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Шейла Крэндол вернулась домой в Луизиану, где когда-то узнала горечь разочарований. Приезд любимой дочери самого влиятельного человека штата неожиданно всколыхнул мирную на первый взгляд жизнь городка. И закипели страсти, вырвавшись на поверхность… Предательства, подлоги, измены… События разворачиваются слишком стремительно и неожиданно для всех участников… Лишь мужество Шейлы, ее вера в добро и обретенная среди этого хаоса любовь самого опасного, гордого и неотразимого мужчины помогают ей вырваться из заколдованного круга.
Одри Нэш приезжает в Орегон с единственной целью – узнать, кто ее настоящие родители. У нее есть все основания полагать, что она – похищенная двадцать лет назад дочь недавно умершего миллионера Уитта Дэнверса. Семейство в панике, ведь Дэнверс оставил дочери, если та найдется, половину своего состояния. Разобраться с самозванкой поручают «паршивой овце» семьи, Заку, что он и делает – влюбившись в нее по уши. Он становится ее телохранителем, ее любовником, единственным другом. Но сам Зак оказывается перед жуткой дилеммой: либо Одри мошенница, либо..
Убита молодая женщина – одна из двух сестер-близнецов. Полиция быстро выходит на след преступника, но никаких объяснений кровавому убийству получить уже не удастся – преступник покончил с собой. Дело закрыто.Но сестра убитой уверена – с Джиллиан расправился не маньяк-одиночка, и она начинает собственное расследование. Шаг за шагом, продвигаясь вперед, молодая женщина складывает из фрагментов целую картину грандиозного и ужасающего замысла…