Такие разные - [11]

Шрифт
Интервал

Вот и хорошо, постарался убедить себя Дик, я должен только радоваться этому. Но как ни странно, радости он не испытывал. Скорее наоборот.

– Эй, приятель, ты ищешь свою подружку?

Дик обернулся. Перед ним стоял водитель одного из грузовиков. Это был добродушный, крепкого сложения мужчина. Лицо его показалось Дику знакомым. Водитель улыбнулся и сплюнул табак.

– Видел, как она шла в комнату для женщин несколько минут назад. – Он кивнул головой в сторону гаража, примыкавшего к ресторану. – Те парни тоже заметили ее.

– Какие парни? – насторожился Дик. Водитель пожал плечами.

– Я их впервые вижу. Приехали несколько минут назад. Осматривают все грузовики подряд, задают вопросы.

Кивнув собеседнику, Дик поспешил в сторону ресторана. Может, это просто проезжие спрашивают дорогу или разыскивают своего приятеля? Однако в душу закралась тревога.

Дверь в комнату для женщин была закрыта, и он громко постучал.

– Бет! Ты там? Это я, Дик. – Ему никто не ответил. Он прислушался: до него донесся звук льющейся воды. – Бет? С тобой все в порядке?

Ответа все не было. Он снова забарабанил по двери, затем попробовал дверную ручку. Та повернулась, и дверь распахнулась.

Внутри царил полумрак, два небольших окошечка под потолком слабо освещали комнату, и он не сразу понял, что женщина, стоящая у раковины, была Бет. На ней были лишь белые хлопковые трусики. Она стояла на маленьком коврике и растиралась одним из полотенец. Ее гладкая кожа блестела. Он не мог оторвать взгляда от ее великолепной формы груди с нежно-розовыми сосками. Он дал своим глазам вволю насладиться их красотой. Затем его взгляд скользнул вниз по ее тонкой талии, плоскому животу. Во рту у него пересохло, он с пронзительной ясностью вспомнил их ночь вдвоем.

Бет первая пришла в себя. Завернувшись в полотенце, она спокойно сказала:

– Извини, я думала, что заперла дверь.

Мужчина осторожно перевел дыхание. Их глаза на мгновение встретились, и он понял, что она думает о том же: как они занимались любовью прошлой ночью, как ласкали друг друга.

Дик невольно сделал шаг в ее сторону. Глаза Бет слегка расширились, странное выражение промелькнуло в них.

Осторожно, стиснув зубы Дик перевел дыхание, неловко ощущая свое возбуждение и понимая по ее глазам, что она догадывается о его состоянии. Его раздражало то, как его тело предательски откликалось на нее, и он обрушился на Бет, обращая свое желание в гнев.

– Я должен был выехать пять минут назад, – прорычал он. – Ты заставляешь меня ждать! Поторопись или ищи себе другое средство передвижения.

Женщина холодно взглянула на него:

– Я бы уже давно оделась и вернулась, если бы ты не торчал здесь!

– Поспеши, – бросил он и вышел, хлопнув дверью. На улице его ждали двое – один коренастый, крепко сбитый, другой высокий и бледный, с холодными, узкими глазами. Дик подошел к ним и, скрестив на груди руки, приветливо улыбнулся.

– Доброе утро!

– Ты всегда крутишься в комнатах для женщин? – поинтересовался высокий.

– Да не сказал бы, – спокойно отозвался Дик. – А как насчет тебя?

– Она там?

– Кто – она?

– Мистер Шеридан хочет вернуть ее в клинику, – вступил в разговор коренастый парень. – Мы понимаем, что произошло, Стэнли. Она спряталась в твоем грузовике, заморочила голову своими рассказами о матери, и ты подумал, что поступаешь благородно, спасая ее от преследователей. Мистер Шеридан говорит, что не будет выдвигать против тебя обвинений. Единственное, чего он хочет, это чтобы его падчерица вернулась в клинику и продолжила курс лечения.

– Обвинения? – Дик вопросительно поднял бровь. – А я-то думал, что мы живем в свободной стране! И если падчерице Шеридана хочется покинуть Форест Хиллз и отправиться в Орегон, то это ее дело.

– Нет, мистер Стэнли, это наше дело. – Парень улыбнулся, но глаза его оставались холодными. – И не пытайся помешать нам, иначе у тебя появится много проблем, приятель!

– Послушай, – вмешался в разговор высокий. – Неужели ты не понимаешь, что Бет Робин лишь использует тебя? Неужели ты позволишь этой сумасшедшей разрушить твою жизнь?

За спиной Дика открылась дверь, и Бет вышла с полотенцем и мылом в руках. Она замерла на месте, увидев рядом с Диком двух незнакомых мужчин.

– Возвращайся обратно, Бет, – спокойно произнес Дик, не отрывая глаз от своих собеседников. – И запри дверь.

– Мисс Робин, ваш отец поручил нам вернуть вас в клинику.

– Шеридан мне не отец, и никуда я с вами не поеду!

Высокий парень шагнул вперед, глаза его злобно сузились.

– Смотри, маленькая стерва, или ты отправишься с нами, или…

– Что здесь происходит? – Внезапно из-за угла появился водитель грузовика, с которым Дик перед этим разговаривал. Вид у него был воинственный. За ним следовали еще трое мужчин, вооруженных железными прутьями.

– Эти джентльмены решили, что девушка хочет вернуться в Калифорнию, – спокойно сказал Дик. – Но она не собирается этого делать. И поэтому они сейчас уйдут. Не так ли, парни?

– Мы заберем ее с собой, Стэнли, – сказал один из них, доставая из внутреннего кармана пиджака сложенную вдвое бумагу. – Этот документ подписан доктором Моллом, главным специалистом медицинского центра в Форест Хиллз, и он дает нам право…


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Романтические сны

Скромный фермер из глухой провинции — и блестящая красавица из большого города… Что, кроме мимолетного курортного романа, могло связывать Люка Фултона и Либерти Джонс? Чем, кроме печального расставания, могли закончиться их странные отношения? Казалось бы, надеяться Люку не на что. Однако он твердо уверен: достаточно ПОЖЕЛАТЬ ПО-НАСТОЯЩЕМУ — и романтические сны о счастье станут явью. Достаточно ПОЛЮБИТЬ СО ВСЕЙ СИЛОЙ СТРАСТИ — и тогда можно совершить невозможное…


Живи и люби!

Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…


Счастливая встреча

В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.


Грезы любви

Действие романа разворачивается в Англии начала XV века.Леди Тэсс Фарнсверс с горечью подчинилась королевскому указу выйти замуж за человека, которого она ненавидела всей душой. Властный и красивый граф Истербай отвернулся от девушки в трагический для нее момент. Единственным утешением Тэсс стала возможность отомстить, и она решила соблазнить графа, а затем погубить его. Слишком поздно она поняла, что ее собственное сердце в опасности.


Леди и Волк

Ее ждет судьба, которой страшится любая женщина: она должна выйти замуж за человека, который не знает слово «любовь». Умирающий брат заставил ее дать обещание, что она не сделает этого, однако воле отца невозможно было не покориться… Но на пути к замку нелюбимого суженого Кэтрин встречает мужчину, о котором мечтала всю жизнь.


Бессердечный

Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.