Такая любовь - [7]
Дэвид поручил Патрику заняться подготовкой праздника – уж это младший брат умел делать как никто другой. И следовало отдать ему должное: он очень активно взялся за дело и сумел в своей суматошной жизни найти время для организации фестиваля. Как жаль, что Патрик не увидит результатов своих трудов! – с горечью подумал Дэвид, который был очень привязан к брату, хотя и считал его на редкость избалованным. Он тосковал по Патрику, ему не хватало задора и оптимизма младшего брата…
На этой неделе Дэвид собирался взять отпуск на несколько дней и повезти Ивлин на свою виллу в Калифорнии, но в последний момент оказалось, что ей предстоят фотосъемки в Нью-Йорке, и это нарушило их планы. С другой стороны, ему все же надо было остаться на празднике, играя роль хозяина.
Таким образом, у Дэвида появилась возможность навести порядок в отеле, просмотреть документы. Вот тогда-то он и обнаружил счета за старый коттедж, о существовании которого даже не подозревал, и тут же решил пойти посмотреть, кто это платит такие гроши за полуразвалившийся дом.
Но не только любопытство привело его по тропинке к одиноко стоящему коттеджу. На самом деле, Дэвид просто сбежал от скучной работы с бумагами. Подышать воздухом, полюбоваться на зеленые холмы, на сверкающий песок пляжа и на бескрайние просторы океана. Раз уж ничего не вышло с поездкой в Калифорнию, то нужно использовать возможность отдохнуть в Новой Шотландии.
Он ожидал увидеть угрюмого старика, а встретил потрясающе красивую девушку…
Дэвид добрел до гребня холма и оглянулся. Там, внизу, среди деревьев виднелась крыша коттеджа. Даже отсюда было заметно, что потемневшая черепица потрескалась, а в одном углу и вовсе отвалилась.
Слева в море выдавался скалистый мыс. Крутые, грозные скалы нависали над морем, у подножия из воды торчали каменные глыбы. В давние времена грабители, промышлявшие в этих местах, зажигали ночью огни на мысе, завлекая корабли к месту неминуемой гибели.
Дэвид еще раз посмотрел в сторону коттеджа и усмехнулся – может, как раз в таком домишке и жили эти коварные разбойники? Они не боялись штормов, непогоды. Главное было заманить корабль побогаче. Да, опасное место. Может, в этом заключался некий знак?
Ну и что? Он всегда любил опасные игры.
2
– Лимоны! Сейчас же несите лимоны! Да это просто толпа бездельников, а не помощники! Приходится все делать самому!
Грозный голос шеф-повара Мигеля, огромного толстяка-испанца, гремел на всю кухню, и Джо повернулась поглядеть, что там происходит. Обычная суета, но вроде бы все заняты делом. Мигель только подгонял команду, отлично справляясь с непосильной на первый взгляд задачей – организацией банкета на сто пятьдесят человек. Все блюда выглядели просто потрясающе и подавались вовремя.
– Вот тебе еще партия посуды, Джо, – сказал Гарри, поставив на стол возле мойки гору противней. – Чтоб не скучала тут! – При этом он игриво толкнул ее бедром. – Так чем собираешься заняться, когда справишься со всем этим? Хочешь, прогуляемся под луной? Представь, только ты, я и звезды.
Джо улыбнулась в ответ, но отрицательно покачала головой.
– Когда я справлюсь с мытьем всех котлов и противней, то отправлюсь прямиком домой и завалюсь в постель, – сказала она. И добавила: – Одна.
– А-а… – разочарованно протянул Гарри. – Жестокая! Разве не знаешь, что разбиваешь мое бедное сердечко?
– Твое бедное сердечко? – рассмеялась Джо. – Да твое сердечко сделано из резины и похоже на мячик – начинает скакать при появлении любой хорошенькой девушки.
– Неправда. Я только…
Но ему не удалось закончить фразу. Раздался очередной рев короля кухни, и Гарри ринулся прочь.
Джо взглянула на грязные противни и тяжко вздохнула. Конечно, хорошо, что представилась возможность заработать немного денег, но для этого приходилось скрести и мыть котлы, сковороды, противни, а это было занятие нудное и тяжкое. Она снова вздохнула и налила в мойку с горячей водой побольше моющего средства.
А Дэвид, должно быть, наверху – сидит во главе праздничного стола. Не так уж это ее интересовало, просто неожиданно вспомнилось.
Она видела его днем, когда проходил парад на площади перед отелем. Дэвид стоял с группой самых знатных гостей, среди которых были несколько иностранных дипломатов и даже кто-то из королевской семьи.
Он не заметил Джо, которая находилась довольно далеко, в тени деревьев, вместе со служащими отеля. У них как раз был дневной перерыв перед ударной вечерней сменой. Наблюдая за Дэвидом, Джо все больше убеждалась в том, что их короткая встреча два дня назад ничего для него не значила.
Они принадлежали к абсолютно разным слоям общества. Дэвид держался на равных с самыми важными и знатными гостями, шутил с ними и казался вполне довольным собой. Следовало отдать ему должное – внешне он был очень привлекателен, даже красив. И отлично знал это.
Нет, не нравятся мне такие самодовольные типы! – неожиданно подумала Джо.
Рядом с Дэвидом, вернее, вплотную к нему, стояла потрясающе красивая блондинка, одна из тех роскошных супермоделей, глядя на которых обычные женщины чувствуют себя неуклюжими чучелами. Джо вспомнила, как Патрик говорил: «У моего дорогого брата есть масса достоинств. Одно из них – безупречный вкус в выборе женщин».
В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.
В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...
Путь истинной любви никогда не бывает гладким. Сомнения, ревность, недоверие, разочарование — ее постоянные спутники. Она то возносит человека до небес, то больно ударяет его о землю.Одри и Лоуренса, за плечами которых печальный любовный опыт, потянуло друг к другу с момента первой встречи. Но оба они — каждый по-своему — пытаются бороться с этим чувством, ведь их разделяет пропасть: он — богатый преуспевающий бизнесмен, она — официантка в ночном клубе Смогут ли герои преодолеть груз предрассудков и обрести счастье, единственно возможное в объятиях друг друга?..
Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.
Говорят, суженого на коне не объедешь. А что, если суженый нагл, крут, да еще и женат на умной, красивой и расчетливой особе, которая ни за что не упустит по праву ей принадлежащего?Однако где бы ни оказалась Айлин Чейз, суженый встречается ейвсамый неожиданный момент: и вджунглях Южной Америки, ивзаброшенном коттедже на берегу Атлантического океана, идаже на приемевдоме собственной сестры.Так кто же он, Александер Истлейн, — подарок судьбы или наказание за все грехи, вольно или невольно совершенные Айлин в жизни?
Своенравная судьба сводит вместе Розалин, считающую работу смыслом жизни, и Скотта, ненавидящего женщин, увлеченных карьерой. К чему может привести их общение? Только лишь усилить взаимную антипатию. Поначалу так оно и было. Но очень скоро выяснилось, что их разногласия кажущиеся и надо совсем немного, чтобы неприязнь сменилась любовью.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…