Так дорог моему сердцу - [52]
Под глазами у нее были лиловые круги, которые говорили о бессонной ночи, а сами глаза были унылыми и бесцветными. Она была очень бледна, хотя эта бледность могла быть из-за больной ноги.
— Я знаю, что это совершенно неожиданно, — сказала Вирджиния, говоря быстро и нервозно, — но вы знаете, что Эффи вполне способна смотреть за детьми, а после Нового года они оба отправляются в школу в Англии. Это уже решено.
— Да, но, моя дорогая, я хотела просить вас остаться в качестве… ну, в качестве, может быть, компаньонки, — сказала ей миссис Ван Лун.
Вирджиния смотрела на нее с изнуренной улыбкой.
— Это ужасно мило с вашей стороны, — благодарно сказала она, — но мне кажется, что вы думали об этом только потому, что считали что я могу обидеться. А я должна вернуться домой. Мне пришлось бы уехать сразу после Рождества, если я не уеду сейчас. Но мне бы хотелось поехать, не откладывая, если вы можете мне позволить это.
— Конечно, если вам кажется, что вы должны, но все равно… — миссис Ван Лун выглядела озадаченной. — Не думайте, пожалуйста, что я пытаюсь вмешаться в ваши дела, — мягко сказала она, — Но не имеет ли это отношение к доктору Хансону?
На мгновение Вирджиния замолчала, а потом уставилась на свои руки на коленях.
— Д-да, — наконец признала она, — имеет.
— Вы… вам он нравится, правда, дорогая?
Вирджиния просто подняла глаза, а потом немедленно их опустила. Мэри Ван Лун вздохнула.
— Я опасалась, что происходит что-то в этом роде, — сказала она, — и так как я знала, что от Карлы не уйти, то скорее надеялась, что… ну, что вы преодолеете это или у него хватит здравого смысла держаться подальше от вас. Но прошлой ночью у меня создалось довольно новое впечатление о вас обоих, и я начала надеяться, что из этого все-таки выйдет что-то для вас обоих! — она наклонилась вперед и нежно взяла ладони Вирджинии в свои руки. — Вы вполне уверены, что из этого ничего не может выйти, и именно поэтому вы хотите вернуться в Англию?
— Прошлым вечером я позволила ему решить, что собираюсь замуж за Клайва Мэддисона! На самом деле он Лизин жених; вчера я получила письмо, в котором она рассказывает об этом. Но доктор Хансон всегда считал, что это я интересовалась Клайвом.
— И ради своей гордости вы собираетесь позволить ему продолжать так думать?
— Да. Если только вы поможете мне притворяться, пока я не уеду в Англию.
Мэри Ван Лун выглядела довольно взволнованной.
— Мне кажется это глупым и опасным, — сказала она.
— Он выяснит правду очень нескоро, и что тогда?
— Ничего, — с горечью ответила Вирджиния, — кроме того, что он, может быть, будет от всего сердца мне благодарен ведь я убрала с его дороги малейший соблазн. Пожалуйста! — взмолилась она. — Пожалуйста, не говорите ничего противоречащего тому, что я сказала доктору, пока я не буду дома, и пожалуйста, позвольте мне уехать сразу же! Я могла бы спуститься по канатной дороге и сесть внизу на экспресс. А остальную часть пути проделать на самолете — я могу позволить себе это.
— И вы не вернетесь? Даже после того, как пройдет время, и вы сможете все обдумать и, может быть, понять, что это не так серьезно, в конце концов?
Вирджиния покачала головой с горечью и решимостью.
— Нет, я никогда не вернусь.
— О, дорогая моя! — воскликнула Мэри и сочувственно пожала ей руки. — Но что мне сказать Леону, когда я увижу его, а это обязательно случится до того, как он уедет, и если он спросит о вас?
— Скажите ему, что я… скажите ему, что меня срочно вызвали домой, и у меня не было времени попрощаться!
— Но разве он не посчитает это довольно странным?
А что, если он захочет узнать какие проблемы вызвали вас домой?
— Это вряд ли, — пробормотала Вирджиния, и в ней было что-то неумолимое, заставившее Мэри Ван Лун понять: она не изменит своего решения, ей не помогут ничьи слова или поступки.
— Очень хорошо, моя дорогая, — сказала она, хотя и неохотно. — Если вы так чувствуете, то мне ничего не остается делать, как только помочь вам уложить вещи. Но вы должны дать мне разрешение рассказать правду мадам д’Овернь. Она очень привязалась к вам, вы знаете, и было бы нечестно держать ее в неведении. Вы согласны с этим, не так ли?
— Пожалуй, да, — признала Вирджиния после минутного колебания. А потом она горестно вздохнула, вспомнив тетушку Элоизу и ее прелестный розово-лиловый салон.
Дорогая тетушка Элоиза! Ей больше всего на свете хотелось попрощаться с ней и еще раз поблагодарить ее за необыкновенную доброту и щедрость души.
Глава девятнадцатая
Вирджиния не запомнила многого из обратного путешествия в Англию, домой. Она только знала, что начался дождь, как только они увидели Ла-Манш, и что на них обрушился настоящий ливень, когда самолет приземлился в лондонском аэропорту. Было очень холодно после Швейцарии и она, дрожа, оглядывалась со слабой надеждой, что в аэропорту ее будут встречать. Но так как она не предупредила кого-либо о своем приезде, то в общем-то не было никаких оснований ждать кого-либо.
Автобус высадил ее довольно далеко от дома, и на такси она проделала остальной путь. Была пятница, и она вспомнила, что по пятничным вечерам ее мать и отец всегда уходили в кино, а так как был учебный год, то оба брата находились в школе. Но, вероятно, Лиза будет дома, скорее всего, она занимается музыкой. Хотя она тоже могла пойти в кино или проводить вечер с Клайвом. Но так как у Клайва были теперь занятия в сельскохозяйственном колледже, то это было маловероятно.
У юной героини романа не только мужское имя — Фредди, но и мужская профессия — она первоклассный шофер. И когда ее хозяином становится владелец роскошного поместья в Глостершире — удачливый бизнесмен Хамфри Лестроуд, ей приходится доказывать ему свое умение и право на вождение машины. К тому же он искренне считает, что женщина не достойна знаков внимания с его стороны. А когда Фредди узнала, что Хамфри неравнодушен к ее сестре, она решила уехать. Но все повернулось иначе…
Дворец в котором предстояло жить Дженни, был прекрасен. Но в первый же вечер она ощущала непонятное возбуждение и тревогу. И виновен в этом Макс Дейнтри — мужчина с иронической улыбкой на губах, от одного взгляда которого сердце начинало трепетать…
За долгие годы вдовства тридцативосьмилетняя Каро Йорк привыкла, что она – единственная опора для дочери. Но дочка вышла замуж, и одиночество тяжелым обручем сковало сердце Каро. Глядя на мучения любящей матери, миссис Мозес, экономка, подала ей чудную идею – взять билет на самолет и полететь куда-нибудь, где Каро еще не была. Неожиданно для себя Каро сделала этот решительный шаг, и он оказался крутым поворотом в ее судьбе…
У скромной милой Кэти две эффектные сестры, однако, богатый маркиз, гостящий по соседству, выбирает в жены именно ее. Доброе сердце и хрупкая прелесть Кэти, никого не оставляют равнодушными, и она бы чувствовала себя чудесно в окружении новых знакомых мужа, если бы не соперница. Жгучая красавица Инесса, которую родные и друзья с детства прочили в невесты маркизу, не собирается мириться с его женитьбой.
Шарлотта Вудфорд получает сказочное наследство – роскошное старинное поместье «Тремарт». О чем еще мечтать современной Золушке? Только вот новый знакомый Ричард совсем не похож на прекрасного принца – богатого аристократа интересует только «Тремарт», родовое гнездо его предков, и он намерен завладеть им любой ценой. Кто знает, как далеко зашла бы борьба юной красавицы и упрямого миллионера, если бы не страшная автокатастрофа?
Она жила тихо и обыденно. Строгое воспитание, необходимость самой зарабатывать себе на жизнь и перспектива довольно однообразного, если не скучного, существования.И вот случайная встреча, начавшаяся с возмутительного фарса, перевернула все… Кто он? — Богатый повеса, не привыкший ни в чем себе отказывать… Вальяжный, циничный, но… такой обаятельный!Еще одна интерпретация истории о Золушке? Кто знает… Ведь в жизни всегда найдется местечко и для чуда, когда колдовство любви вдруг нежданно-негаданно превратит обычную девушку в сказочную принцессу…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.
Когда-то Лера, Андрей и Вика учились на одном курсе театрального института. Теперь Вика замужем за банкиром, Андрей успешно работает в театре марионеток, а Лера трудится в фирме, которая помогает обиженным мстить.И кто бы мог подумать, насколько крепко их жизни переплетены в один клубок. Распутать его можно… но сложно… и нужно ли?А быть счастливой так важно.
Эти двое, как только их взгляды впервые встретились, поняли: они созданы друг для друга. Но она, частный детектив, подозревает его в совершении преступления, а он не сомневается, что ее интерес к нему продиктован лишь стремлением помочь полиции упрятать его за решетку.Добьются ли они правды и справедливости, найдут ли путь к счастью? Ответы на эти вопросы автор, на протяжении всего романа держащий читателя в напряжении, даст лишь на последних страницах.
Оливия Уэдсли – известная английская романистка, культивировавшая жанр любовного романа. Творчество ее, рассчитанное на массового читателя, насыщено мелодраматизмом, отличается глубиной проникновения в женскую психологию.
Роман «Память и желание» – это захватывающее повествование о двух поколениях семьи Сильви Ковальской – женщины яркой, притягательной и одновременно несущей в себе разрушительную силу. Она – источник и причина тщательно скрываемой семейной тайны, разгадку которой читателям предстоит узнать лишь в самом финале.
Лучший способ для студентки подзаработать — устроиться няней к четырехлетнему отпрыску весьма состоятельной семьи.Всего-то и надо — иметь терпение, забыть о собственных амбициях и… не терять чувства юмора, даже когда приходится работать дни напролет!Дитя, конечно, не сахар…Его родители — просто ночной кошмар наяву…Зато рядом — весьма обаятельный сосед. Уж он-то наверняка не даст юной няне скучать по вечерам!