Таиландские встречи - [27]
Весной 1882 года тайский народ отмечал столетие правящей династии Чакри и столетие со дня основания нынешней столицы государства Бангкока.
Россия направила на юбилейные торжества с визитом дружбы эскадру военных судов под началом одно-о из видных русских флотоводцев — контр-адмирала Асланбекова. Король Чулалонгкорн радушно принял гостей и преподнес им юбилейные медали.
В 1888 году русский композитор Шуровский написал музыку для таиландского гимна. В благодарность за это Чулалонгкорн подарил ему именную серебряную табакерку.
В июле 1891 года в Таиланд прибыла русская канонерская лодка «Сивуч». Ее командиру капитану второго ранга Плаксину была поручена почетная миссия — вручить королю Чулалонгкорну орден Андрея Первозванного.
В ноябре того же года Россию посетил первый таиландский государственный деятель принц Дамронг, брат и ближайший помощник короля Чулалонгкорна, который возложил на него миссию дипломатического характера — заручиться поддержкой России перед лицом надвигавшейся угрозы со стороны империалистических государств.
Девяностые годы прошлого столетия были одним из напряженных периодов в истории Сиама. С запада и юга Сиам теснила Англия, захватившая Бирму и большую часть Малайи, с востока — Франция, установившая колониальное господство над Вьетнамом и Кампучией. Сиам оставался последним независимым государством в Юго-Восточной Азии.
Тайское правительство не ошиблось в своих ожиданиях. Визит принца Дамронга в Россию показал, что русские испытывают дружественные чувства по отношению к Сиаму.
Одной из самых знаменательных вех в истории развития отношений между двумя странами было посещение России королем Чулалонгкорном, выдающимся государственным деятелем Таиланда, которого русская пресса в свое время часто сравнивала с великим преобразователем России Петром I.
Одной из основных линий внешней политики Чулалонгкорна был курс на дружбу с могущественной Россией, которая не стремилась к колониальным захватам в Юго-Восточной Азии. Чтобы закрепить эту дружбу, Чулалонгкорн летом 1897 года и решил посетить Россию.
Сиамский король побывал в Петербурге и в Москве. До нас дошли его воспоминания об этой поездке.
Большой знаток и ценитель живописи и архитектуры, король был хорошо знаком с шедеврами мирового искусства. Он интересовался творениями русских художников и зодчих. Много времени Чулалонгкорн провел в Эрмитаже. С особым вниманием он осматривал залы русской живописи. Большое впечатление на короля произвели архитектурные памятники Петербурга.
В Москве Чулалонгкорн любовался древними кремлевскими соборами, замечательными произведениями искусства, хранившимися в Оружейной палате.
Визит сиамского короля в Россию был весьма плодотворным. Вскоре после этого между Россией и Сиамом были установлены официальные дипломатические отношения. Русское правительство усилило свою поддержку Сиама на международной арене.
Во время визита была достигнута договоренность о том, что тайская молодежь будет направляться на учебу в Россию, в том числе в военные учебные заведения.
Профессор Висовант делает небольшую паузу.
— Учились в России, — говорит он, — главным образом члены королевской фамилии, близкие и дальние родственники короля. Кстати, Чулалонгкорн рекомендовал им брать в жены русских дворянок. Этим он хотел укрепить отношения с Россией, породниться с влиятельными русскими вельможами. Многие последовали совету своего короля и привезли в Сиам русских жен. Так в жилах некоторых тайских аристократов течет русская кровь.
— В апреле 1898 года, — продолжает профессор, — в Бангкок прибыл первый русский посланник Оларовский. 26 апреля в торжественной обстановке состоялось вручение верительных грамот. В своей речи, обращенной к королю, Оларовский сказал, что гордится тем, что является первым русским дипломатическим представителем в дружественном Сиаме. Чулалонгкорн, желая подчеркнуть свое особое расположение к России, приказал отвести под русское представительство одно из лучших зданий города. До тех пор иностранные миссии не размещались так близко к королевскому дворцу.
Кстати, Оларовский был хорошим спортсменом. По его инициативе в Бангкоке был создан Королевский спортивный клуб, который существует и поныне. Русский посланник стал его первым президентом.
С первых же дней пребывания в Бангкоке Оларовский начал активную дипломатическую деятельность. В тот период Франция стремилась добиться от Сиама как можно больше уступок. При этом французские колонизаторы ссылались на кабальный договор 1893 года, подписанный Сиамом под угрозой пушек.
Русский дипломат вел переговоры с французскими и английскими Представителями относительно Территориальной целостности Сиама. Усилия русского посланника вскоре принесли положительные результаты. Франции, так же как и Англии, пришлось в значительной степени уменьшить свои колониальные аппетиты.
Успешное развитие дружественных отношений между Россией и Сиамом ознаменовалось подписанием 23 июня 1899 года русско-сиамской декларации, в соответствии с которой обе стороны предоставляли друг другу право наиболее благоприятствуемой нации. С тайской стороны договор подписал министр иностранных дел принц Девавонг, с русской — Оларовский.
В сборник вошли очерки о восьми героях-чекистах - И.К.Ксенофонтове, Я.Х.Петерсе, М.С.Кедрове, Е.Г.Евдокимове, Г.С.Сыроежкине, Н.А.Прокопюке, М.А.Трилиссере и С.А.Ваупшасове. Разные характеры, разные судьбы… Но есть у этих героев общее в главном: долг перед Родиной.
«Сталинский нарком» Николай Иванович Ежов — одна из самых зловещих и вместе с тем загадочных фигур нашей истории. Его имя стало нарицательным и понятие «ежовщина» ассоциируется с наиболее жестоким периодом сталинских репрессий. При Ежове, под его непосредственным руководством, по его указаниям было расстреляно около семисот тысяч человек, брошено в тюрьмы и лагеря около трех миллионов. Фамилия Ежов упоминается во всей исторической литературе о трагедии нашего народа в тридцатые годы, но до сих пор книги оЕжове не было.
Сколько высокопоставленных американских чиновников тайно работало на советские спецслужбы? Как проходили самые интересные операции советской разведки за рубежом? Что стояло за наиболее громкими «шпионскими скандалами» недавнего прошлого? И вообще, какова она, жизнь профессиональных разведчиков, жизнь под грифом «Совершенно секретно»? Вот лишь немногие тайны советской и российской разведки, которые раскрывает эта поистине сенсационная книга, написанная на документальной основе людьми, долгие годы проработавшими в спецслужбах…
До сих пор Япония для нас – это страна, лежащая за пределами наших представлений о мире, за гранью действительности, обитель сновидений. Писатель Марина Москвина и художник Леонид Тишков побывали в Токио, Киото, Наре, прошли по тропинкам поэта Басё, медитировали в монастырях, поднялись на Фудзи – так родилась эта головокружительная книга, где сквозь современность просвечивает образ древней Японии, таинственной земли, по которой бродят тени дзенских Учителей, где звучат и поныне голоса мастеров японской поэзии, бросивших вызов не только поэзии о любви, но и самой любви…
В этой книге россиянка, много лет прожившая и проработавшая в Японии, рассказывает о том, чего нельзя узнать из обычных путеводителей, на что вы вряд ли обратите внимание, даже приехав в Японию в качестве туриста. Как сильно на самом деле отличается японский менталитет от русского и с какими курьезами пришлось столкнуться автору лично и почему.
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
В этой книге все просто. Никаких “поверните направо, а потом налево”, “здесь вы можете купить магнит, а здесь нет”, “вам стоит посетить историческую постройку никто не помнит какого века”. Об этом много написано и сказано, достаточно заглянуть в Google. Мы с Саньком вернулись из Италии с огромным багажом и ручной кладью крутых эмоций, знакомств и приключений, которыми захотелось поделиться. Написанное ниже будет полезно для начинающих путешественников, любителей приключенческих историй и всех тех, кто не прочь посмеяться над чужими провалами.
Автор отвечает на самые популярные вопросы, которые задают ему слушатели лекций, читатели его книг, другие путешественники, их родители и различные журналисты. В первом издании «вопросно-ответной» книги, вышедшей в 2001 году, было 134 вопроса. Перед вами уже восьмое издание, обновлённое весной 2017 года с самыми современными ответами.
Новая книга автора «Чувства капучино» Нади Де Анджелис – это учебник по путешествиям, настольная книга каждого, кто собирается в дорогу или только мечтает об этом.
Книга польского писателя посвящена истории и современному положению островов Микронезии (Марианские, Каролинские и Маршалловы острова). Автор на основе своих непосредственных наблюдений живо и увлекательно описывает жизнь островитян, дает интересные бытовые зарисовки, одновременно показывая сложную политическую ситуацию на этой подопечной США территории, играющей значительную роль в американской глобальной стратегии.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.