Таиландские встречи - [25]
Руководитель данной программы доктор И. Вильямс угощает меня в своем кабинете крепким ароматным кофе.
— Вы пробуете кофе нашего первого урожая, — с улыбкой говорит он. — В прошлом году с новых плантаций собрано две с половиной тонны зерен кофе. В дальнейшем надеемся увеличить посевы этой культуры. Ведь многие местные жители убедились, что это для них выгодно. Например, урожай кофе, собранный с одного рая[2], стоит более 900 американских долларов, в то время как выращенный на этом же участке сырец опия можно продать только за 300 долларов. Значительный доход крестьяне могут получить и от других сельскохозяйственных культур. А убедиться в целесообразности этого они могут только на собственном опыте. Неудивительно, что программа осуществляется очень медленно.
Мой собеседник, плотный седой англичанин, подходит к карте «золотого треугольника». На ней отмечены деревни, в которых в соответствии с программой ООН проводится работа по борьбе с выращиванием опийного мака.
— Как видите, масштабы нашей деятельности весьма незначительны. Программой охвачено только тридцать деревень, а выращиванием опиума в «золотом треугольнике», как известно, занимаются жители более трех тысяч деревень. Да и район, в котором мы работаем, контролируется властями. Это в значительной степени облегчает выполнение наших задач.
— Очевидно, вам приходилось сталкиваться со значительными трудностями?
— Да. В первую очередь следует отметить, что проживающие здесь племена почти полностью неграмотны и очень суеверны. Многие крестьяне даже не представляли себе, что можно выращивать что-нибудь другое, кроме опийного мака. Пришлось затратить массу усилий, чтобы переубедить их. Честно говоря, поначалу мне казалось, что они только ждут нашего ухода, чтобы снова взяться за привычное для них дело. Но потом мы убедились, что многие крестьяне полностью отказались от выращивания опийного мака. Другая трудность заключалась в том, что с первых же дней скупщики опиума всячески старались дискредитировать нашу программу. Они запугивали крестьян тем, что отказ от выращивания опийного мака приведет их к полному обнищанию и к голодной смерти. К сожалению, в других деревнях до сих пор к этой программе относятся очень настороженно.
— Будет ли продолжена работа в данном направлении?
— Мне трудно ответить на ваш вопрос. Наш эксперимент должен был доказать, что племена в этом районе могут отказаться от выращивания опийного мака и заняться производством других сельскохозяйственных культур. Провести аналогичную работу на всей территории «золотого треугольника» практически невозможно. Я не знаю, реально ли это в обозримом будущем. Ведь только на наш эксперимент затрачено свыше двадцати миллионов долларов. Программа завершена, и в ближайшее время мы уедем из Таиланда.
Итак, эксперимент закончен. Сейчас трудно сказать, могут ли полученные результаты в дальнейшем быть использованы в борьбе с опиумным бизнесом. А пока по-прежнему по горным тропам идут опиумные караваны, кипит по ночам работа в подпольных лабораториях по производству героина и сотни курьеров развозят по всему миру свой смертоносный груз.
В «РУССКОМ СУВЕНИРЕ»
На одной из центральных улиц Бангкока, Асока, находится магазин, который называется «Русский сувенир». Он принадлежит госпоже Плойнпит — дочери известного таиландского книгоиздателя и книготорговца.
— В Таиланде мало знают о вашей великой стране, — сказала во время нашей беседы госпожа Плойнпит. — В годы господства проамериканской диктатуры власти умышленно закрывали доступ в Таиланд информации о Советском Союзе. Нас пичкали пасквилями западных журналистов и всякого рода антисоветских элементов. В Таиланде не было в продаже произведений советских писателей, не демонстрировались советские фильмы. Книги Горького считались «подрывной литературой», боялись издавать даже Достоевского и Льва Толстого. Продавались лишь некоторые произведения русских классиков, да и то изданные в других странах. Но мракобесию пришел конец. Теперь между Таиландом и Советским Союзом развиваются культурные связи. Мне тоже хочется способствовать этому процессу, и с этой целью я открыла «Русский сувенир».
В магазине большой выбор советских книг на английском и тайском языках: художественная, научная, техническая литература, изопродукция. Продаются грампластинки с записями русской классической и народной музыки, произведений советских композиторов. На полках традиционные русские сувениры: матрешки, резные деревянные фигурки, расписная деревянная посуда, миниатюрные самовары.
Профессор Прачак Висовант — постоянный посетитель «Русского сувенира». Я часто встречал его в магазине. Прачак Висовант — славист, он постоянно следит за новыми поступлениями книг. Профессор обещал рассказать мне об истории отношений Сиама с Россией и о его новых исследованиях в этой области. Как-то раз я напомнил ему об этом обещании.
— Ну что ж, с удовольствием. Сейчас у меня как раз есть немного времени, давайте пройдем в холл.
Мы удобно устраиваемся в мягких креслах. Любезная хозяйка угощает нас кофе и фруктами.
— Конечно, историю отношений между нашими странами трудно уложить в одну беседу, — говорит профессор, — но я постараюсь вкратце изложить наиболее интересные, на мой взгляд, факты. В Таиланде мало кто занимался этой проблемой. Мне пришлось просмотреть много архивных документов. К сожалению, некоторые материалы бесследно пропали и остались только упоминания о них. Тем не менее мне удалось разыскать документы, свидетельствующие о широких исторических связях между нашими странами. Еще в первой половине XV века, почти за полвека до открытия Васко да Гама морского пути в Индию и появления в Европе первых сведений о Таиланде, народы Средней Азии знали о существовании могущественного тайского королевства. Знаменитый узбекский ученый и путешественник Абд ар-Раззак Самаркандский в своей исторической хронике «Место восхода двух счастливых звезд и место слияния двух морей» упоминает о Таиланде как о государстве, ведущем оживленную торговлю со странами Ближнего и Среднего Востока. Не исключено, что в этот период некоторые тайские товары доходили до Аральского моря.
В сборник вошли очерки о восьми героях-чекистах - И.К.Ксенофонтове, Я.Х.Петерсе, М.С.Кедрове, Е.Г.Евдокимове, Г.С.Сыроежкине, Н.А.Прокопюке, М.А.Трилиссере и С.А.Ваупшасове. Разные характеры, разные судьбы… Но есть у этих героев общее в главном: долг перед Родиной.
«Сталинский нарком» Николай Иванович Ежов — одна из самых зловещих и вместе с тем загадочных фигур нашей истории. Его имя стало нарицательным и понятие «ежовщина» ассоциируется с наиболее жестоким периодом сталинских репрессий. При Ежове, под его непосредственным руководством, по его указаниям было расстреляно около семисот тысяч человек, брошено в тюрьмы и лагеря около трех миллионов. Фамилия Ежов упоминается во всей исторической литературе о трагедии нашего народа в тридцатые годы, но до сих пор книги оЕжове не было.
Сколько высокопоставленных американских чиновников тайно работало на советские спецслужбы? Как проходили самые интересные операции советской разведки за рубежом? Что стояло за наиболее громкими «шпионскими скандалами» недавнего прошлого? И вообще, какова она, жизнь профессиональных разведчиков, жизнь под грифом «Совершенно секретно»? Вот лишь немногие тайны советской и российской разведки, которые раскрывает эта поистине сенсационная книга, написанная на документальной основе людьми, долгие годы проработавшими в спецслужбах…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга Константина Колотова, современного российского путешественника, отправившегося в кругосветное путешествие на велосипеде, приглашает читателя разделить этот дальний (и до сих пор продолжающийся) путь по величайшим точкам планеты Земля. Настоящая книга призвана показать, что мир бесконечно глубок и прекрасен.
До сих пор Япония для нас – это страна, лежащая за пределами наших представлений о мире, за гранью действительности, обитель сновидений. Писатель Марина Москвина и художник Леонид Тишков побывали в Токио, Киото, Наре, прошли по тропинкам поэта Басё, медитировали в монастырях, поднялись на Фудзи – так родилась эта головокружительная книга, где сквозь современность просвечивает образ древней Японии, таинственной земли, по которой бродят тени дзенских Учителей, где звучат и поныне голоса мастеров японской поэзии, бросивших вызов не только поэзии о любви, но и самой любви…
В этой книге россиянка, много лет прожившая и проработавшая в Японии, рассказывает о том, чего нельзя узнать из обычных путеводителей, на что вы вряд ли обратите внимание, даже приехав в Японию в качестве туриста. Как сильно на самом деле отличается японский менталитет от русского и с какими курьезами пришлось столкнуться автору лично и почему.
В этой книге все просто. Никаких “поверните направо, а потом налево”, “здесь вы можете купить магнит, а здесь нет”, “вам стоит посетить историческую постройку никто не помнит какого века”. Об этом много написано и сказано, достаточно заглянуть в Google. Мы с Саньком вернулись из Италии с огромным багажом и ручной кладью крутых эмоций, знакомств и приключений, которыми захотелось поделиться. Написанное ниже будет полезно для начинающих путешественников, любителей приключенческих историй и всех тех, кто не прочь посмеяться над чужими провалами.
Книга польского писателя посвящена истории и современному положению островов Микронезии (Марианские, Каролинские и Маршалловы острова). Автор на основе своих непосредственных наблюдений живо и увлекательно описывает жизнь островитян, дает интересные бытовые зарисовки, одновременно показывая сложную политическую ситуацию на этой подопечной США территории, играющей значительную роль в американской глобальной стратегии.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.