Табу - [9]

Шрифт
Интервал

Крис повернулся к констеблю, стоявшему у дверей спальни.

— Кто первым появился на месте преступления?

— Наряд полиции из Блэкрока, — ответил констебль, указывая на группу офицеров, находившихся в гостиной. Один из них до сих пор выглядел потрясенным. — Молодой Фицджералд только что закончил обучение, — добавил констебль, покачав головой, — и сразу же попал в такую вот переделку.

Крис чуть слышно выругался. Он взял Фицджералда на заметку, как только вошел в гостиную. Тот был ничуть не старше жертв и, похоже, лишь совсем недавно начал бриться.

Детектив огляделся. Как и в спальне, высокие французские окна гостиной выходили на балкон, откуда открывался вид на залив. Одну стену занимал огромный экран плазменного телевизора, в другой помещался глубокий камин. Все вокруг говорило о больших деньгах. Крис задался вопросом, не имело ли место ограбление, но потом, заметив множество нетронутых дорогих вещей, решил, что даже если оно и было, то грабители определенно унесли очень немного.

Крис подозвал молодого полисмена, и тот подошел к детективам, чеканя шаг, оправил мундир и вытянулся по стойке «смирно».

— Офицер Фицджералд, — начал Крис, — обдумайте все как следует еще раз и расскажите, что запомнили.

На удивление, офицер отвечал довольно спокойно, четко выговаривал слова и хорошо формулировал фразы, повествуя о том, что увидел, когда добрался до апартаментов.

— Звонок по номеру девятьсот девяносто девять поступил в шесть часов три минуты утра. Звонила жительница этого же дома, услышавшая выстрел, донесшийся из квартиры, где обнаружены трупы, — сообщил он детективам.

— Понятно…

— Наш наряд отреагировал на звонок очень быстро, — продолжал Фицджералд, — и прибыл на место происшествия ровно в шесть часов восемнадцать минут.

— Говорите, ровно в шесть восемнадцать? — словно эхо откликнулся Крис, пораженный подобной скрупулезностью.

— Так точно, сэр. Я специально посмотрел на часы, чтобы потом не возникло никаких вопросов.

Детективы незаметно для говорившего обменялись взглядами.

— Ясно. Что было дальше?

— Сначала нам передали распоряжение не входить в дом, поскольку существовала вероятность, что вооруженный правонарушитель все еще находится там и представляет значительную угрозу.

Криса позабавила терминология, к которой прибегал молодой офицер, описывая события дня. Должно быть, на недавнем выпускнике все еще сказывалось влияние полицейского колледжа. Сам Крис рапортов в стиле «Робокоп» не любил и, делая заявления по радио или телевидению, выражал свои мысли просто и доходчиво, не вдаваясь в юридические формулировки и не чураясь обиходных словечек и фраз. Надеялся, что когда горожане захотят проинформировать его о каком-нибудь важном деле, то по крайней мере не будут опасаться недопонимания со стороны детективов.

— Затем в шесть сорок пять поступило сообщение, что в здании все чисто, и было получено разрешение на вход, — продолжал докладывать Фицджералд. — Ну и вошли.

— Только не вздумайте мне сказать, что вы, добираясь до квартиры, воспользовались лифтом, — вставил Кеннеди.

Фицджералд оскорбился, что было заметно по его лицу, и покачал головой.

— Разумеется, нет, сэр. Правонарушитель мог воспользоваться лифтом при отходе, и мы, чтобы не затоптать вероятные улики, поднялись на четвертый этаж по лестнице. — Он сделал паузу, а потом со значением добавил: — Возможно, детектив, я еще слишком молод и не имею необходимого в таких делах опыта, но не глуп, это точно.

Крис пришел к точно такому же заключению.

— Теперь расскажите, при каких обстоятельствах вы обнаружили трупы.

— Слушаюсь, сэр. Прибыв на место, мы сразу поняли, что эти люди мертвы, ибо очевидность данного факта не требовала подтверждения. Поэтому позвонили в управление и сообщили о возможном убийстве или самоубийстве, после чего расположились в гостиной в ожидании приезда следственной группы. Разумеется, я лично проследил за тем, чтобы наши люди ни к чему в спальне не прикасались, так как прекрасно знаю, что до приезда судмедэкспертов на месте преступления ничего нельзя трогать. — Последнюю фразу Фицджералд опять произнес со значением, глядя на Криса в упор.

Его слова и манеры произвели на Криса благоприятное впечатление. Этот парень умеет постоять за себя, подумал он.

— Вам удалось выяснить, кто звонил по номеру девятьсот девяносто девять? — спросил детектив.

Фицджералд согласно кивнул и раскрыл блокнот в черной обложке.

— Пожилая леди по имени Маура Маккена, проживающая в соседней квартире. К сожалению, она не помнит в точности последовательности событий. — В голосе молодого офицера явно проступало разочарование, как если бы его единственная свидетельница не оправдала возложенных на нее больших надежд. — Согласно сделанному ею заявлению она спала у себя в спальне, когда услышала звук, который — цитирую — «едва не заставил ее выпрыгнуть не то что из постели, но из собственной кожи». Конец цитаты, — сказал он, прочитав сделанные им записи. — Второй выстрел прозвучал довольно скоро после первого, но свидетельница не помнит точно, сколько времени прошло между выстрелами. Считает, однако, что не более четырех-пяти минут. После второго выстрела она и позвонила по номеру девятьсот девяносто девять.


Рекомендуем почитать
Царствие благодати

В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…


В душной южной ночи

Сценарий «В душной южной ночи» написан Стерлингом Силлифантом по мотивам книги писателя Джона Белла, создавшего серию романов о негре-сыщике Вирджиле Тиббсе. Однако книга и фильм — совершенно различные произведения. Вирджил Тиббс у Джона была очень близок однотипным, популярным в литературе 30-х образам сыщиков. В сценарии Стерлинга Силлифанта герой картины — личность, переживающая жестокие штормы и бури современной Америки с ее, как всегда, остростоящей негритянской проблемой. Тиббса играет Сидней Пуатье — первый актер-негр, получивший высшую американскую кинопремию — «Оскар» за исполнение главной роли в знакомом советскому зрителю фильме Стэнли Креймера «Не склонившие головы».


В нужном месте

Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.


Жена доктора

Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но, автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.


Проект «Смертники»

Пятеро обыкновенных жителей Нью-Йорка начинают совершать ужасные убийства… Два детектива берутся расследовать это дело, но каждый раз, когда они тянут за ниточки к нему, клубок запутывается еще больше…


Чертово колесо

Семейная драма опера Жоры Любимова, который 12 лет не видел родную дочь, оборачивается для него… обвинением в убийстве. Причем не кого-нибудь, а бойфренда дочки!