Табу - [119]
Рейли попыталась представить, что говорила Джесс и что здесь делала.
Интересно, о чем подумал Майк, когда его младшая дочь появилась на пороге? Отец, как и она сама, не знал, что Джесс освободили досрочно, и скорее всего никак не ожидал ее увидеть. Он обрадовался — или, наоборот, испугался? Объяснила ли ему Джесс хоть как-то свое появление или хранила по этому поводу молчание? Дала ли ему наркотик, чтобы сделать послушным своей воле, или он с готовностью отозвался на ее предложение? И что она сказала ему, чтобы убедить отправиться с ней в поездку, и сообщила ли, куда они поедут?
Оставив Криса обследовать гостиную, Рейли прошла в отцовскую спальню.
Обстановка в комнате была самая простая, почти спартанская. Дешевая узкая кровать с деревянным изголовьем, маленький прикроватный столик и недорогой гардероб — вот, пожалуй, и все. У комнаты отсутствовал характер, какая-либо индивидуальность. Это помещение определенно использовали лишь по прямому утилитарному назначению. О нем не заботились и сделать его уютнее или комфортнее не стремились. Здесь не было никаких украшений, за исключением висевшего на стене над кроватью дешевого стандартного постера со словами «Дом, милый дом».
«Дом, милый дом»? Вряд ли… Не похоже, чтобы мечты Майка, связанные с возвращением на родину предков, осуществились…
Неожиданно Рейли почувствовала себя виноватой в том, что уделяла отцу так мало внимания, плохо заботилась о нем. Теперь, если Джесс прибегнет к своим обычным методам, ей вряд ли удастся исправить эту ошибку. Но чего добивается сестра? Неужели она похитила отца только для того, чтобы использовать как приманку в той сумасшедшей игре, которую затеяла против Рейли?
Женщина тяжело вздохнула и присела на край отцовской кровати, надеясь, что Майк держится молодцом, где бы сейчас ни находился. Потом, совершенно неожиданно для себя, легла на постель и положила голову на подушку. От подушки исходил запах отца, мигом унесший Рейли в детские годы — в то место, где она чувствовала себя дома, в тепле и безопасности.
Рейли до сих пор помнила, как отец обнимал ее сильными руками, когда мать в очередной раз уходила из семьи и ей, Рейли, из-за этого снились по ночам кошмары. Когда она с криком просыпалась, окружающая темнота представлялась ей черной бездной отчаяния, готовой поглотить ее. Но Майк сразу же являлся на зов, прижимал дочь к себе, подставлял плечо, чтобы ей было где спрятать лицо в ожидании, когда рассеется тьма.
— У вас все в порядке? — спросил Крис, открывая дверь в спальню и останавливаясь в дверях.
Рейли присела на постели, быстро смахнув рукой набежавшие на глаза слезы, потом широким жестом обвела рукой комнату:
— Здесь все такое… хм… безликое, словно лишенное души. А ведь он так надеялся, что возвращение на родину поможет ему воспрянуть духом. Когда я была ребенком, он всегда с большим чувством рассказывал о зеленых холмах и долинах Ирландии, о быстрых прозрачных реках и об окружающем ее океане. Помнится, он говаривал, что набегающие здесь на берег океанские валы отливают оружейной сталью…
Крис удивленно посмотрел на нее:
— Значит, он любил нашу страну? Почему же поселился в этой дыре в старой части Дублина?
— Честно говоря, не знаю. Наверное, ничего другого не мог себе позволить. А может, ему просто стало безразлично, поскольку Ирландия слишком сильно изменилась и нынешняя реальность совсем не соответствовала его воспоминаниям — вернее, тому, что он себе нафантазировал.
Крис кивнул:
— В жизни так часто бывает. Впрочем, из ваших слов можно заключить, что Майк в душе большой романтик.
— Был им. До трагических событий в нашей семье, — печально произнесла Рейли. — А дальнейшая невеселая жизнь и выпивка вытянули из него все, что еще оставалось.
— Но между прочим, любовь к океану перешла к вам от него, — со значением произнес Крис.
— Возможно. — Она слабо улыбнулась, поправила покрывало на постели и, меняя тему, добавила: — Похоже, здесь ничего полезного для нас нет.
— А вот я, как мне кажется, нашел кое-что любопытное и предлагаю вам на это взглянуть. Этот предмет покоится на кофейном столике, но я не помню, чтобы он находился там, когда мы с вами были здесь в прошлый раз.
Рейли вскинула голову и вопросительно посмотрела на него:
— Что вы там нашли?
Они проследовали в гостиную, где Крис, опустившись на диван, взял со стола и продемонстрировал Рейли небольшой томик в кожаном переплете.
— Похоже на очередной семейный фотоальбом.
Рейли присела на диван рядом с детективом, и он положил альбом так, чтобы они могли рассматривать его вместе.
Крис пролистал несколько страниц и указал на старую фотографию, запечатлевшую двух девочек, сидевших на скамейке в каком-то парке. Семилетняя Джесс мило улыбалась, ее личико обрамляли золотистые, будто у ангела, локоны.
Сидевшая рядом с ней Рейли стягивала волосы на затылке резинкой; она всегда ходила с «хвостом», пока не выросла и не научилась следить за собой. В отличие от улыбающейся младшей старшая сестра смотрела в объектив серьезно. Нельзя сказать, чтобы она выглядела печальной, но счастья у нее на лице тоже было мало.
Рейли протянула руку и нежно дотронулась до фотографии кончиками пальцев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведение Баантьера «Убийство в купе экспресса» относятся к жанру полицейского романа. И это не удивительно — т. к. автор прослужил долгие годы в полиции.
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…
Они — сотрудники скандально знаменитого Голливудского участка Лос-Анджелеса.Их «клиентура» — преступные группировки и молодежные банды, наркодилеры и наемные убийцы.Они раскрывают самые сложные и жестокие преступления.Но на сей раз простое на первый взгляд дело об ограблении ювелирного магазина принимает совершенно неожиданный оборот.Заказчик убит.Грабитель — тоже.Бриллианты исчезли.К расследованию вынужден подключиться самый опытный детектив Голливудского участка — сержант по прозвищу Пророк…
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.
У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.