Табу - [116]
Словно подслушав его мысли, Форрест заговорил снова:
— Я понимаю, что имеет в виду мистер Горман, но мы в поддержку своей версии можем предложить на ваше рассмотрение ряд зашифрованных посланий — если угодно, своеобразных криптограмм…
О’Брайан закатил глаза:
— Криптограмм? Да все это дело, на мой взгляд, одна большая криптограмма. — Он откинулся на спинку стула и оглядел присутствующих. — Вы мне лучше вот что скажите: у нас есть улики — я имею в виду то, что мы в полиции называем прямыми доказательствами, — которые указывали бы на причастность этой девушки к убийствам? — Вид у него при этом был вызывающий. — Хоть одно? Хоть у кого-нибудь?.. Кстати, куда, к черту, запропастилась Стил? — Хороший вопрос, подумал Крис, машинально бросая взгляд на дверь. — Ей давно уже пора быть здесь, хотя бы для того, чтобы ответить на некоторые обвинения в ее адрес. Это не говоря уже о том, что она прямо или косвенно вовлечена в эту неприятную историю…
Дэниел наклонился вперед.
— Вы что же — ставите под сомнение ее порядочность? — довольно агрессивно осведомился он, выделив ударением и интонацией последнее слово.
— Агент Форрест, — сдержанно начал О’Брайан, и Крис подумал, что шеф, хотя и раздражен до последней степени, старается американцу этого не показывать, памятуя о его связях в самых высоких сферах. — Я знаю, что вы большой почитатель мисс Стил. Если не ошибаюсь, вы ее обучали?
— Совершенно верно.
— Но даже при этом условии способны, надеюсь, признать, что свидетельств против Джессики Стил практически нет, а раз так, уместен вопрос: можем ли мы объявлять ее в национальный розыск? Я вам вот что скажу: в лучшем случае Майк Стил пьян и клюет носом в каком-нибудь баре, а в худшем — находится в компании собственной дочери.
— Которая убила девять человек, — напомнил ему Дэниел.
— Именно, — бросил Горман. — Не могу отделаться от впечатления, что от всего этого подозрительно попахивает внутрисемейными разборками, вы не находите? Я это к тому говорю, что наш убийца — предположительно сестра одного из руководителей ОСЭГ, — выдавил он с сарказмом, в котором прорывалась давняя неприязнь к Рейли и факту ее назначения на высокую должность в его же ведомстве. — Эта особа в настоящее время утверждает, опираясь, прямо скажем, на второстепенные улики, что вышеупомянутая сестра, помимо всего прочего, еще и похитила отца, намереваясь убить его.
Дэниел медленно поднялся из-за стола. Крис с любопытством посмотрел на него, ожидая, что будет дальше.
— Как, уже уходите, агент Форрест? Так скоро? — с любезной улыбкой поинтересовался О’Брайан. — Нам будет вас недоставать, поверьте…
Вместо этого Дэниел уперся руками в крышку стола, окинул взглядом членов следственной группы и раздельно, чуть ли не по слогам произнес:
— Рейли Стил — один из лучших экспертов-исследователей, с какими мне когда-либо доводилось работать. Вы должны гордиться тем, что она входит в вашу команду, поскольку более ценного приобретения у вашего департамента никогда не было. Я уже не говорю о том, что лишь благодаря ее усилиям вы достигли в этом расследовании такого огромного прогресса.
— Если ваша версия верна, то благодаря ее усилиям мы оказались во всем этом дерьме! — заорал Горман. — Если бы Рейли сидела у себя в Америке, все эти невинные люди, ставшие жертвами убийцы, были бы живы и по сей день!
Крис пристально посмотрел на него:
— Вы обвиняете Рейли в том, что она работает в Дублине? Стало быть, верите, что в это дело вовлечена ее сестра…
Горман молча пожал плечами, поняв, что сам себе противоречит.
О’Брайан кивнул:
— Согласен. Похоже, именно присутствие мисс Стил в наших краях заставило ее безумную сестрицу перебраться в Дублин. Как будто у нас своих собственных преступников мало…
— А как насчет моего отца? — послышался громкий женский голос. Крис повернулся на звук и, к своему большому облегчению, увидел Рейли собственной персоной, которая, воспользовавшись разгоревшимся спором, незаметно пробралась в зал заседаний и присоединилась к следственной группе. Ее лицо было мрачным и озабоченным. — Вы поможете мне найти его, пока сестра что-нибудь с ним не сделала?
— Что такое? Вы хотите, чтобы половина сотрудников нашего департамента занялась розысками вашего отца? — хмыкнул Горман. — Если верно то, что я о нем слышал, нашим людям придется начать розыски с баров на Кейпел-стрит.
— Джек прав, — согласился О’Брайан. — Мне очень жаль, Стил, но мы не в состоянии выделить вам людей для участия в том, что можно назвать кризисом ваших внутрисемейных отношений. — Он посмотрел на Делани и Кеннеди. — Из всего сказанного сегодня я сделал вывод, что мы никуда не продвинулись в плане расследования дела «табу-убийцы», и пока по нему не всплывет что-либо новое, будем заниматься такой мелочевкой, как текущая работа, ибо за нашим департаментом, если мне не изменяет память, числится больше сотни незакрытых дел…
— Всплыло кое-что новое, — неожиданно произнесла Рейли. Крис словно прирос к месту, задаваясь вопросом, что это может быть. — Я опоздала на встречу и очень сожалею об этом, джентльмены, но мне пришлось в спешном порядке завершить в лаборатории одно исследование, чтобы не загружать ваши головы непроверенной информацией.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведение Баантьера «Убийство в купе экспресса» относятся к жанру полицейского романа. И это не удивительно — т. к. автор прослужил долгие годы в полиции.
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…
Они — сотрудники скандально знаменитого Голливудского участка Лос-Анджелеса.Их «клиентура» — преступные группировки и молодежные банды, наркодилеры и наемные убийцы.Они раскрывают самые сложные и жестокие преступления.Но на сей раз простое на первый взгляд дело об ограблении ювелирного магазина принимает совершенно неожиданный оборот.Заказчик убит.Грабитель — тоже.Бриллианты исчезли.К расследованию вынужден подключиться самый опытный детектив Голливудского участка — сержант по прозвищу Пророк…
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.
У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.