Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей - [36]

Шрифт
Интервал

Журналист

встает, кричит в мегафон

Жила была дама стройней гиппопотама

>Смеется в мегафон: хи, ха, хе, хо!

Муж
Согласитесь чудесная манера изложения
Журналист

без мегафона

Ха-ха-ха-ха!
Муж
Удивительно развит для своего возраста
Журналист
Хо-хо!
Муж
Такие данные на дороге не валяются
Журналист
Hands up
Муж
Что ни говорите
Мы получили за этот роман
Около двухсот тысяч
Плюс литературная премия
Двадцать ящиков динамита
Журналист

пятится назад

До свидания
Муж
Не беспокойтесь динамит в банке в моем личном
                                                                                  сейфе
Журналист
All right
А дочерей у вас нет
Муж
Как не быть вот эта недавно развелась

>Дочь кричит. Журналист разглядывает ее.

С картофельным королем
Получает от него алименты сто тысяч долларов
                                                                              ренты
А эта у нас (дочь кричит) артистка каких еще
                                                                           не бывало

>Журналист боксирует.

Пасмурными вечерами она слагает стихи
Славится лирическим даром и титаническим
                                                                                гонораром
И недаром любима всем Занзибаром
Журналист
Я вас от души поздравляю my dear
У вас пушинка на пиджаке
Позвольте вот она уже у меня в руке

>Муж с благодарностью улыбается журналисту, который держит двумя пальцами пушинку.

И знаете у меня идея вы мне три су не одолжите
Муж
А ну пушинку на место положите

>Все дети орут. Муж пинками ноги прогоняет журналиста. Тот удаляется приплясывая.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Занзибарский народ, муж.

Муж
Да это просто как перископ
Чем больше у меня детей
Тем я богаче тем легче мне прокормиться
Говорят что треска в день производит столько
                                    икринок что дождавшись приплода
Можно прокормить треской по-провансальски
                                                                                и заливным
Всю землю в течение целого года
Большая семья это потрясающе
Какие дураки экономисты
Они внушили нам что ребенок
Это лишний рот
А на самом деле все наоборот
Слыханное ли дело чтобы треска умерла в нищете
Так будем и дальше плодить детей
Для начала родим журналиста
Тогда я буду знать все
Чего не узнаю то угадаю
А остальное придумаю

>Сучит ногами, руками и зубами рвет газеты. Все это он должен проделать очень быстро.

Он должен быть мастером на все руки
Писать для газет любых направлений

>Кладет разорванные газеты в пустую колыбель.

Какой это будет замечательный журналист
Аналитические статьи репортажи с места события
Разоблачения и открытия
Пускай у него в жилах течет не кровь а чернила

>Берет бутылку чернил и выливает ее в колыбель.

Еще ему нужен спинной хребет

>Кладет в колыбель огромную перьевую ручку.

Мозги чтобы поменьше задумывались

>Выливает в колыбель содержимое банки с клеем.

И язык чтобы плеваться

>Кладет в колыбель ножницы.

Еще ему нужен голос и нюх шантажиста
А ну-ка музыку быстро

>Грохот.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Те же, сын.

>Все время, пока длится монолог сына, муж повторяет «раз, два». Вся сцена происходит очень быстро.

Сын

стоя в колыбели

Папаша если хотите узнать какие делишки
                                                    проворачивают прохиндеи
Выдайте мне скорее
Немного карманных денег на расходы
Уже типографский вал закипает водами вешними
И листики на деревьях как флаги над головой
                                                              шелестят
Отрастают газеты так сорви их не мешкая
И приготовь из них своей малышне
                                                      превосходный салат
Если ты дашь мне хотя бы франков пятьсот
Я умолчу о ваших делишках
А если не дашь то наоборот
С три короба наговорю о тебе сестренках
                                                                      братишках
Напишу что вы вступили в брак
С некой трижды беременной дамой
Я вас изрядно скомпрометирую
Ославлю убийцей жуликом вором и все
                                                                 как следует аргументирую
Муж
Браво маленький шантажист

>Сын вылезает из колыбели.

Сын
Мои дорогие в едином лице родители
Последние местные новости
Узнать не хотите ли
Уничтожен огромным пожаром Ниагарский
                                                                             водопад
Муж
Я очень рад
Сын
Известный конструктор Альсиндор
Наряженный как альпийский стрелок
Собрал бандитов и перед ними в упор
Трубил до самой полуночи в рог
И вероятно трубит до сих пор
Муж
Ну и ладно лишь бы не у нас над душой
Сын
А княгиня Бергамо
Выходит замуж за некую даму
С которой познакомилась на вокзале

>Кастаньеты.

Муж
Зачем вы все это мне рассказали
Мне нужны нормальные новости о моих друзьях
Сын

раскачивая колыбель

Я вчера видал с друзьями
На Монмартре Пикассо
Пишет он пейзаж что в раме
Крутится как колесо
Муж
Это значит Пикассо
Полюбил игру в серсо
Ах сынок
Отдохни у меня уже мозги набекрень
Я узнал кажется все что надо
Про вчерашний день
Сын
Пойду поразмыслю о том что будет завтра
Муж
Скатертью дорожка

>Сын уходит.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Занзибарский народ, муж.

Муж
Какой неудачный сынок
Не лишить ли его наследства

>В этот миг прибывают плакаты-радиограммы.

ОТТАВА

НА ПРЕДПРИЯТИИ Ж.К.Б>{92}. ПОЖАРОМ УНИЧТОЖЕНО 20 00 °CТИХОТВОРЕНИЙ В ПРОЗЕ ТОЧКА ПРЕЗИДЕНТ ВЫРАЖАЕТ СОБОЛЕЗНОВАНИЯ


Еще от автора Гийом Аполлинер
Ранние стихотворения (1896-1910)

В книгу французского поэта Гийома Аполлинера (1880 — 1918), выдающегося представителя европейской культуры XX века, входят переводы, дающие многогранный образ его лирического наследия.Поэт, прозаик, драматург, литературный критик и теоретик искусства — именно в лирике Аполлинер подвел итог традиционной поэзии и в то же время проявил себя как новатор и экспериментатор.


Бестиарий, или Кортеж Орфея с примечаниями Гийома Аполлинера

В книгу французского поэта Гийома Аполлинера (1880 — 1918), выдающегося представителя европейской культуры XX века, входят переводы, дающие многогранный образ его лирического наследия. Полностью, вместе с примечаниями автора, публикуется первый поэтический сборник Аполлинера «Бестиарий, или Кортеж Орфея» (1911).Поэт, прозаик, драматург, литературный критик и теоретик искусства — именно в лирике Аполлинер подвел итог традиционной поэзии и в то же время проявил себя как новатор и экспериментатор.


Конец Вавилона

Гийом Аполлинер (1890–1918) — не только великий французский поэт, но и блестящий прозаик, автор книг «Гниющий чародей», «Ересиарх и К°», «Конец Вавилона» и др., а также многих рассказов, «сказок» и историй, сохранившихся в рукописях или разбросанных по журналам. Сам Аполлинер неизменно подчеркивал, что считает для себя прозу не менее значимой, чем поэзия. Роман «Конец Вавилона», впервые переведенный на русский язык, рисует картины последних событий эпохи исторического Вавилона, показанных через судьбы персонажей, заимствованных автором из окружающей его действительности.


Убиенный поэт

Гийом Аполлинер — великий французский поэт, автор «Бестиария», «Калиграмм», «Алкоголей». Его знаменитый «Мост Мирабо» — шедевр мировой лирики.Но великий поэт был и блестящим прозаиком. Притча «Гниющий чародей» — первая книга Аполлинера-прозаика. Она написана в жанре средневековых мистерий и диалогов. «Убиенный поэт» — авантюрно-приключенческая повесть, пародийное описание быта и нравов современного Аполлинеру общества.


Т. 2.  Ересиарх и К°. Убиенный поэт

Гийом Аполлинер (1880–1918) — одно из самых значительных имен в истории европейской литературы. Завершив классический период французской поэзии, он открыл горизонты «нового лирического сознания». Блестящий прозаик, теоретик искусства, историк литературы, критик, журналист, драматург — каждая область его творчества стала достоянием культуры XX века.Впервые выходящее трехтомное Собрание сочинений Аполлинера представляет на суд читателя не только избранную лирику Гийома Аполлинера, но прежде всего полный перевод его прозаических сборников «Ересиарх и Кº» (1910) и «Убиенный поэт» (1916) — книг, в которых Аполлинер выступает предвестником главных жанров европейской прозы нашего времени.


Детектив и политика - 1989. Выпуск 1

Мы живем в тревожное время. Мир встретился лицом к лицу с абсолютно новыми проблемами, неведомыми ранее человечеству: в первую очередь — это угроза экологической катастрофы.Но остались и все прежние проблемы: терроризм, коррупция, гангстеризм, проституция, торговля наркотиками, преступления среди молодежи.Мы, МАДПР, — детективные писатели мира и авторы политических романов, объединяющие Восток, Запад и третий мир, представителей разных идеологий, убеждений и религий, мы, которые выпускаем каждую пятую книгу в мире, предлагаем всем Академиям наук — в первую очередь психологам и социологам — организовать совместную конференцию и обсудить трагическую ситуацию с растущей преступностью.Мы, Исполком МАДПР, предлагаем всем газетам, журналам, радио, ТВ, кино и театрам свои консультации и содействие в нашей общей работе — сделать все возможное, чтобы остановить рост преступности в мире.


Рекомендуем почитать
Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби

Роман повествует о жизни семьи юноши Николаса Никльби, которая, после потери отца семейства, была вынуждена просить помощи у бесчестного и коварного дяди Ральфа. Последний разбивает семью, отослав Николаса учительствовать в отдаленную сельскую школу-приют для мальчиков, а его сестру Кейт собирается по собственному почину выдать замуж. Возмущенный жестокими порядками и обращением с воспитанниками в школе, юноша сбегает оттуда в компании мальчика-беспризорника. Так начинается противостояние между отважным Николасом и его жестоким дядей Ральфом.


Том 3. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы XXXI — LVII)

«Посмертные записки Пиквикского клуба» — первый роман английского писателя Чарльза Диккенса, впервые выпущенный издательством «Чепмен и Холл» в 1836 — 1837 годах. Вместо того чтобы по предложению издателя Уильяма Холла писать сопроводительный текст к серии картинок художника-иллюстратора Роберта Сеймура, Диккенс создал роман о клубе путешествующих по Англии и наблюдающих «человеческую природу». Такой замысел позволил писателю изобразить в своем произведении нравы старой Англии и многообразие (темпераментов) в традиции Бена Джонсона. Образ мистера Пиквика, обаятельного нелепого чудака, давно приобрел литературное бессмертие наравне с Дон Кихотом, Тартюфом и Хлестаковым.


Мемуары госпожи Ремюза

Один из трех самых знаменитых (наряду с воспоминаниями госпожи де Сталь и герцогини Абрантес) женских мемуаров о Наполеоне принадлежит перу фрейлины императрицы Жозефины. Мемуары госпожи Ремюза вышли в свет в конце семидесятых годов XIX века. Они сразу возбудили сильный интерес и выдержали целый ряд изданий. Этот интерес объясняется как незаурядным талантом автора, так и эпохой, которая изображается в мемуарах. Госпожа Ремюза была придворной дамой при дворе Жозефины, и мемуары посвящены периоду с 1802-го до 1808 года, т. е.


Замок Альберта, или Движущийся скелет

«Замок Альберта, или Движущийся скелет» — одно из самых популярных в свое время произведений английской готики, насыщенное мрачными замками, монастырями, роковыми страстями, убийствами и даже нотками черного юмора. Русский перевод «Замка Альберта» переиздается нами впервые за два с лишним века.


Анекдоты о императоре Павле Первом, самодержце Всероссийском

«Анекдоты о императоре Павле Первом, самодержце Всероссийском» — книга Евдокима Тыртова, в которой собраны воспоминания современников русского императора о некоторых эпизодах его жизни. Автор указывает, что использовал сочинения иностранных и русских писателей, в которых был изображен Павел Первый, с тем, чтобы собрать воедино все исторические свидетельства об этом великом человеке. В начале книги Тыртов прославляет монархию как единственно верный способ государственного устройства. Далее идет краткий портрет русского самодержца.


Сон в летнюю сушь

Горящий светильник» (1907) — один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О. Генри (1862-1910), в котором с большим мастерством и теплом выписаны образы простых жителей Нью-Йорка — клерков, продавцов,  безработных, домохозяек, бродяг… Огромный город пытается подмять их под себя, подчинить строгим законам, убить в них искреннюю любовь и внушить, что в жизни лишь деньги играют роль. И герои сборника, каждый по-своему, пытаются противостоять этому и остаться самим собой. Рассказ впервые опубликован в 1904 г.


Т. 3. Несобранные рассказы. О художниках и писателях: статьи; литературные портреты и зарисовки

Гийом Аполлинер (1880–1918) — одно из самых значительных имен в истории европейской литературы. Ему выпала судьба завершить классический период французской поэзии и открыть горизонты «нового лирического сознания». Блестящий прозаик, теоретик искусства, историк литературы, критик, журналист, драматург — каждая область его творчества стала достоянием культуры XX века.В составе первого в России Собрания сочинений Аполлинера впервые в таком объеме приводятся образцы его художественной и литературной критики, прежде всего отдельные работы о Пикассо, о художниках-кубистах, о поэтах-современниках.В третий том Собрания сочинений вошли рассказы разных лет, критические очерки и статьи автора.