Сюжет для романа - [19]
— Вполне справедливо.
— У Уэнди все в порядке? — спросила Робин, решив, что пришло время и ей выйти на сцену. — Я имею в виду то, как она переносит потерю отца?
Пожилая женщина, по-видимому, весьма подверженная колебаниям настроения, мгновенно посерьезнела.
— Неплохо. — Она помедлила, переводя взгляд с одного на другую, словно не зная, как сформулировать то, что хотела сказать. — Думаю, Уэнди покажется вам немного странной. Пусть по годам ей всего девять, но по жизненному опыту ей можно дать все сорок.
Тоже посерьезнев. Пол отрывисто спросил:
— Опыту какого рода?
— Боюсь, слишком разнообразному. Попросту говоря, ее отец был пьяницей, и годами не имел приличной работы… Он жил на государственное пособие, тратя большую его часть на выпивку и женщин. Уэнди пришлось научиться защищать себя. Что она, похоже, и делала весьма успешно. Беда в том… — Миссис Хэйвуд прервала себя, покачав головой. — Лучше, если вы увидите это сами. Она будет здесь с минуты на минуту. Я послала одну из девочек разыскать ее.
Тут дверь отворилась, и на пороге возникла маленькая тощая фигурка, облаченная в забрызганные грязью джинсы и голубую рубашку с лопнувшим по шву рукавом. За ней маячила девочка лет пятнадцати со страдальческим выражением на лице.
— Снова дерется, — вздохнула она. — Пришлось оттаскивать ее от этого дурака Чарли. Можете быть уверены, теперь-то он захлопнет свой огромный рот!
— Это я его захлопнула, — деловым тоном сообщила ее подопечная. — Я расквасила ему губу!
— И это тоже, — подтвердила старшая девочка. — Довела его до слез.
— Он плакса! — раздался презрительный комментарий. — Большой жирный плакса.
— Достаточно, достаточно! — поспешно проговорила миссис Хэйвуд. — Все в порядке, Бетти, дальше я справлюсь сама.
Уэнди осталась стоять на месте — независимая поза, темные, коротко подстриженные волосы, прекрасно очерченное лицо, испачканное грязью предположительно из того же источника, откуда взялись брызги на джинсах.
Глаза того же цвета, что у Пола, холодно обвели сидящую группу и задержались на мужчине.
— Вы и есть мой дядя?
Губы Пола дрогнули, он кивнул.
— Я и есть. Ты очень похожа на свою мать в этом возрасте… грязь и все такое.
Его замечание вызвало едва заметную искру интереса.
— Я не помню маму.
— Нет, конечно, ты и не могла бы, — сказал он. — Но поверь мне на слово. Она вечно попадала в истории. Хотя не могу припомнить, — добавил Пол, — чтобы она колотила мальчишек!
На лице Уэнди промелькнула усмешка.
— Держу пари, что она могла бы это сделать!
— При достаточно веских основаниях — вполне вероятно. — Пол указал на Робин. — Познакомься со своей тетей.
Снова замкнувшись, Уэнди перевела на нее непроницаемый взгляд.
— Привет.
Робин подавила желание вскочить и подойти к девочке. Пол остался сидеть, возможно, чтобы не подавлять ростом крошечное создание. Она последовала его примеру, и лишь тепло улыбнулась:
— Привет, Уэнди.
Поднялась только миссис Хэйвуд.
— Оставляю вас втроем, чтобы вы получше познакомились, — сказала она. Проходи, Уэнди. Они уже тебя видели, поэтому нет особого смысла идти отмываться. Просто постарайся не испачкать покрывала на диванах. Их стирали только на прошлой неделе. — Для Пола она добавила: — Вы можете располагать каким угодно временем. Я попрошу принести сюда чай.
— С булочками или пирожными? — спросила Уэнди, обнаруживая новый проблеск интереса.
— С пирожными, — сухо ответила ее благодетельница.
Еще несколько мгновений после того, как дверь за миссис Хэйвуд закрылась, в комнате висело молчание. Уэнди сделала несколько шагов по направлению к Полу и Робин, затем остановилась, словно приросла к полу. По ее лицу ничего нельзя было прочесть. Не так уж она безразлична, как пытается это показать, подумала Робин, заметив крепко сжатые кулачки на вытянутых вдоль тела руках.
На этот раз Робин взяла инициативу на себя, со страдальческой гримасой расстегнув ворот белого хлопчатобумажного платья.
— Не знаю, как остальным, а мне жарко! Мы можем открыть здесь окно?
Уэнди пожала плечами.
— Наверное. Здесь нет ни одного кондиционера.
— Вряд ли фонд может себе их позволить. — Пол поднялся и, подойдя к ближайшему окну, открыл обе створки, впустив в комнату поток чуть более свежего воздуха. — Все равно славное местечко.
— Ничего, — без особого энтузиазма согласилась Уэнди. — Здесь много всяких правил.
— При таком количестве живущих здесь детей, думаю, без них не обойтись, — беззаботно сказала Робин. — В любом случае, ты здесь долго не пробудешь. Ты вернешься с нами в Штаты.
Маленькие кулачки были по-прежнему напряженно сжаты.
— Да?
— А тебе хотелось бы отправиться куда-нибудь еще? — Пол и выглядел, и говорил непринужденно. — Ты член семьи, а родственники должны держаться друг друга.
Несколько мгновений девочка переваривала сказанное, очевидно, не до конца убежденная.
— Папа так не думал, — наконец заключила она. — Он говорил, что я обуза.
Как можно так обращаться с ребенком! — возмутилась Робин. Может, и не принято плохо думать о мертвых, но, судя по тому, что она успела услышать, этот Артур был напрочь лишен положительных качеств.
— Для нас ты не обуза, — сказала она прежде, чем успел ответить Пол. — Мы ждем, не дождемся, когда сможем увезти тебя домой. — Ее голос был полон энтузиазма. — Тебе понравится наш дом, Уэнди. Там огромный парк и пруд с утками. А еще фруктовый сад. Поначалу будет холоднее, чем здесь, но потом наступит весна, и погода улучшится. — Говоря это, Робин скрестила пальцы. — У тебя будет своя комната, много игрушек, и…
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Ну и кашу она заварила! И, главное, винить теперь во всем случившемся Кларенс предстоит не столько Джейка Трасселла, сколько саму себя. То, что начиналось для нее, молодой талантливой писательницы, как творческий эксперимент, как попытка окунуться в океанские глубины чувственности, неожиданно зашло слишком далеко и в одночасье обернулось любовью. Неужели ей суждено было познать страсть, о какой она раньше не смела и мечтать, а затем остаться одной во власти горьких сожалений? Или же она слишком торопит события?..
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…