Сюрприз из прошлого - [2]

Шрифт
Интервал

Нам еще повезло, что мы жили на втором этаже в левом крыле здания. Хотя в этой жизни можно было ожидать чего угодно. На днях, не выдержав, мы все-таки слазили на крышу, чтобы посмотреть, как обстояли дела. Людка полезла первая, я за ней.

– Да-а, – с печалью в голосе проговорила она, высунувшись из люка.

– Ну, чего там? – с нетерпением спросила я, вытягивая шею и стараясь разглядеть то, что так опечалило мою подругу, которая загородила собой весь проход.

– Ничего хорошего, Ксанка, – ответила она, – скоро и мы начнем протекать.

– Но ведь пока не начали, может, обойдется.

Людка покачала головой:

– Не обойдется, до первого хорошего дождя.

Как оказалось, она была права: этой же ночью разразилась страшная гроза и хлынул такой ливень, что мы испугались, не будет ли потопа в нашем городе, все же рядом полноводная река. Потопа не случилось, зато крыша не выдержала.

Ночью мне приснился какой-то непонятный сон, как будто я плыву по нашей реке, а вокруг туман. Вода почему-то была холодная, неприятная, и тогда я, повернувшись на другой бок, попыталась быстро решить эту проблему. Во всяком случае, всегда так бывало: когда снится что-нибудь неприятное, нужно перевернуться, и все – сон поменяется. Но на этот раз ничего не произошло, и я продолжала барахтаться в холодной воде. И тут до меня, наконец, дошло, что вода настоящая. Я вскрикнула и подскочила. Действительно, белье промокло, а с крыши лился целый душ. Я разбудила Людку, и мы с ней полночи бегали с ведрами и тазиками.

– Хорошо тем, кто внизу живет, на них не капает, – обиженно заметила я.

– Зато у них пол холодный, и в щели из подвала тянет сыростью, – парировала Людка.

К сожалению, в нашем общежитии не было ни одного райского уголка: доставалось всем, и глупо было бы завидовать нижним соседям.

Все же этот дождь оказался и весьма полезным, так сказать, результативным: грибы после него пошли расти – куда там! Первой преимущества дождя оценила Серафима Степановна, когда через несколько дней принесла целую корзину белых грибов. Мы с Людкой тоже решили на потом это дело не откладывать и помчались с утра пораньше в лес.

Но то ли день неудачный оказался, то ли комендантша все белые грибы собрала, а мне не повезло с самого начала. Ничего, кроме сыроежек и подберезовиков на тонких ножках, больше не попадалось. Одна надежда была на Людку, может, хоть ей повезет…

Я, набрав побольше воздуху, снова крикнула что есть силы:

– Людка! Где ты?

– Чего орешь? – вдруг раздался её голос рядом со мной. – Грибы распугаешь.

– А, – я с досадой махнула рукой, – их уже кто-то до меня распугал, одно радует – погода хорошая, тепло, в лесу просто замечательно.

– Ничего замечательного не вижу, – проворчала она, – комары достали.

Я засмеялась:

– А как ты хотела? Комары – это издержки производства.

– Чувствуется, что мы сегодня зря по лесу проходим, ничего нет, всё уже собрали, одни поганки, – Людка со злостью пнула ногой несчастный грибок.

И тут мне в голову пришла одна идея, в результате которой мы оказались втянутыми в нечто такое, что логике никак не поддавалось, но жизнь нашу эта череда странных событий перевернула с ног на голову. Кто меня тогда тянул за язык? Видно, так провидению было угодно. Но всё по порядку.

Итак, мы собрались уж было возвращаться, как вдруг я вспомнила про одно место в нашем лесу, где уж точно грибов было, как грязи на наших дорогах. Местные редко туда ходили, лишь только ничего не подозревающие приезжие, потому что местечко считалось каким-то нечистым, аномальным. Бабки рассказывали о нем невероятные жуткие истории. И называлось это страшное место Ведьмины курени. Почему оно так называлось, не помнили даже те самые бабки. Мы с Людкой предполагали, что здесь когда-то жили ведьмы. Как рассказала Серафима Степановна, которая великолепно знала легенду и в связи с этим пользовалась доверием курортников, жила тут одна ведьма в стародавние времена то ли княгиня, то ли графиня. Но в наше время ведьм, естественно, и в помине не было, а вот название осталось. Посередине этих самых куреней располагалось озеро Топило. Так вот это, оказывается, вовсе даже и не озеро. Когда-то здесь стояла церковь, но за какие-то грехи церковь ушла под воду, таким образом, появилось озеро. Говорят, что здесь даже звери не прижились, зато змей было – море.

Однажды, после нашего приезда в эти края, мы с Серафимой Степановной были на экскурсии в Ведьминых куренях. Почему-то местное население считало их чуть ли не главной достопримечательностью, но ходить туда само не ходило, боялось. Серафима Степановна, однако, плевала на эти «бабьи предрассудки», как она говорила, и частенько посещала проклятое место, запасаясь там на зиму то грибами, то ягодами. Мы, как ни старались, ничего такого не обнаружили в этих Куренях: лес как лес, самый обычный. А вот грибов там и в самом деле много, причем не каких-то сыроежек, а самых настоящих.

Охотничий азарт гнал нас навстречу судьбе. Кто ж знал, что всё так обернется! Мы, радостные, перебегали с одного места на другое, собирая грибы. Уж на что я невезучая в этом отношении, но даже у меня вскоре корзинка оказалась полнехонька.


Еще от автора Ирина Невская
Лекарство от любви

Кто-то мудрый однажды сказал, что брак — это лекарство от любви. И действительно, сколько же надолю женщин приходилось и приходится этого самого «лекарства». Поди, посчитай. Так и случилось с Дашей. Встретив его, она думала, что наконец-то ей привалило огромное счастье. А оказалось… Оказалось всё совсем даже наоборот…


Рефлекс выживания

Остросюжетный и, одновременно, жизнерадостный детектив, в динамичный и закрученный сюжет которого вовлечена масса самого разного народа: от сотрудников и соседей, бывших и настоящих возлюбленных или замечательной бабули-роковой женщины, до владельцев казино, ресторанов и самых отъявленных злодеев и подлецов.Две очаровательные подружки — скромная красавица Сандра и находчивая Лена, втянутые в череду непредсказуемых событий, выпутываются из самых ужасных ситуаций и находят виновников злоключений, свалившихся на доверчивого брата Сандры Андрея — владельца фирмы, на самих девушек и их друзей.


Вечность длиною в день

Только несколько недель отвела судьба молодому лейтенанту Сергею Стрельцову и медсестре, красавице Марине. А потом Марины не стало… Прошли годы, но любовь, вспыхнувшая в сердце Сергея, с годами не угасла, а продолжала гореть, испепеляя сердце и душу. Если бы не Женька… Он снова любил, как много лет назад, любил страстно, самозабвенно, до ненасытности… Немало испытаний выпало на долю Сергея и Женьки, но эти испытания не убили их любовь, а наоборот - сделали её крепче, сильнее. Не сразу осознали они, что их любовь – это дар свыше.


Рекомендуем почитать
Кафкинская стейшн

Убеждены, что дважды два четыре? О'кей! Приезжайте в город Кавки и докажите это в суде, а мы послушаем. Послушаем и запишем. В назидание остальным, убежденным.


Кливленд в моих снах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жертва Сименона

Детектив Натальи Никольской из серии «Близнецы».


Хлеб могильщиков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.


Убийство на Кукуц-Мукуц-стрит

Эксцентричная пародия на рассказы о Шерлоке Холмсе.Текст взят из сборника «Приключения Великого Детектива Шерлока Холмса», подготовленного Уральским Холмсианским Обществом к 100-летию знаменитой схватки у Рейхенбахского водопада.