Святой - [31]
– Ты не захочешь моей гибели, – стал умолять его сэр Томас, – ты для этого слишком великодушен. Подумай, я боюсь прогневить высшее существо, в чьи руки ты сам меня отдал. Он ревнивый владыка и не терпит рядом с собой никого!
Эти трудно объяснимые слова настолько сбили короля с толку, что он безотчетно принял от канцлера печать. Он подозрительно нахмурил лоб, и в голосе его послышалось неудовольствие, когда он обратился к канцлеру с вопросом:
– Кому я тебя уступил? Ведь не папе в Риме! Канцлер отрицательно покачал головой.
Неземной свет озарил внезапно его чело. Он поднял свою худую руку, так что рукав в рясе далеко откинулся назад, – и показал на небо. Мой король и повелитель был поражен и испуган до глубины своей души. Государственная печать выскользнула из его рук и со звоном упала на мраморный пол. Я подошел и наклонился, чтобы поднять этот драгоценный предмет, ручка которого была из чистого золота. Когда я осмотрел внимательно печать, то, подумайте, оказалось, что она раскололась и через благородный камень по гербу Англии пробегала тонкая трещина. Молча поставил я печать на стол возле кресла короля, поддерживаемого четырьмя драконами.
Когда я снова повернулся в сторону собеседников, то мой государь уже овладел собой и с деланной шутливостью произнес:
– Помоги мне, святой Георг, – ты не на шутку нагнал на меня страху! Но теперь довольно неожиданностей и выдумок... сядь, как бывало, ко мне и давай заниматься будничными делами!
Король опустился в свое кресло, а я придвинул для канцлера другое, немного пониже, но столь же богато украшенное, то самое, в котором он имел обыкновение сидеть рядом с королем. Но сэр Томас продолжал стоять перед государем на почтительном расстоянии.
– Высокий повелитель, дай мне срок и имей терпение, – сказал он. – Половину своей жизни положил я на то, чтобы изучить дела и законы твоего государства. Могу ли я в один день ознакомиться с положением святой Церкви, на служение которой ты меня поставил? Я ведь долго держался от нее в стороне и был ей даже враждебен. Поэтому отнесись ко мне с терпением.
– К делу, Томас, к делу, – настаивал король. – Тебе отлично известно, почему я тебя сделал своим примасом.
Давай примемся теперь вместе отменять и уничтожать духовные суды!
– Ты найдешь меня готовым к этому, – ответил в раздумье епископ. – Ведь в моих глазах все эти права, о которых спорят в том или ином смысле, лишь изменчивые образования, текучие формы, глиняные сосуды, годные или негодные к употреблению, в зависимости от того, сохраняют ли они в чистоте или отравляют вино предвечной справедливости. Я обращусь к моему господину с вопросом, что он об этом думает.
– У кого же это ты хочешь справляться, Томас? – рассмеялся король. – Не у святой ли троицы?
– В евангелии, – прошептал сэр Томас, – у того, в ком не найдешь и тени несправедливости.
– Это не речь епископа! – воскликнул с искренним возмущением сир Генрих. – Так говорят злые еретики! Место пресвятого евангелия на шитом жемчугом плате, покрывающем аналой, но оно не при чем в делах мирских, в действительной жизни. Посмотри мне в глаза, Томас: либо ты желаешь стать моим врагом, либо чудесная ясность твоего ума затуманилась от неумеренных постов. Говоря коротко: уничтожь духовные суды! Для этого, только для этого посадил я тебя на великолепное кресло Кентербери. Я не желаю оставлять безнаказанными преступные деяния моих попов и тем навлечь на себя и свой дом громы небесного правосудия. Недавно еще один из саксонских клириков поносил с кафедры в мятежных речах дела и славу моего предка Завоевателя, а другой из норманнов посягнул на невинность ребенка.
– Государь, – возразил примас, и его впавшие щеки зарделись, – поверь, что я взыскиваю с моих клириков за их грехи строже, чем то сделал бы любой светский суд... Ужасные дела!.. И самое ужасное... – тут он приостановился и закончил упавшим, изменившимся голосом: – Это возмущение и мятеж против твоих предков и тебя – христианских королей! Здесь я знаю, какова воля божия. Но чтобы господь повелевал мне выдавать саксов, укрывшихся в моих монастырях, их мучителям, твоим баронам, – это для меня вопрос и источник сомнения.
Тут сир Генрих ясно увидел, что примас не желает отказаться в его пользу от духовных судов и издевается над ним.
– Я обманут! – вскричал он и вскочил с своего кресла.
В это мгновение ожидавшие во дворе саксы затянули, – быть может для того, чтобы умерить свое беспокойство за примаса, – новую литанию. Они пели: «Vexilla Dei prodeunt» [Грядут знамена божий (лат.).], звучавшую уверенностью в победе.
Тогда сир Генрих, и без того уже раздраженный, бросился к окну и посмотрел вниз.
– Томас, – приказал он, – уйми своих нищих, которые таскаются за тобою по пятам. Вой твоей голодной стаи мне противен!
Сэр Томас не пошевелился.
– Может ли епископ запрещать бедным и обездоленным следовать за крестом? – спросил он смиренно. Тут король дошел уже до белого каления.
– Ты мне мутишь саксов! Мятежник, предатель! – закричал он, делая шаг по направлению к примасу. Его голубые глаза, казалось, выступили из орбит, а руки судорожно хватали воздух, словно желая задушить стоявшего перед ним.
Конрад Фердинанд Мейер — знаменитый швейцарский писатель и поэт, один из самых выдающихся новеллистов своего времени. Отличительные черты его таланта — оригинальность слога, реалистичность описания, правдивость психологического анализа и пронизывающий все его произведения гуманизм. В своих новеллах Мейер часто касался бурных исторических периодов и эпох, в том числе событий Варфоломеевской ночи, Тридцатилетней войны, Средневековья и Возрождения.Герои произведений Мейера, вошедших в эту книгу, посвящают свою жизнь высоким идеалам: они борются за добро, правду и справедливость, бросаются в самую гущу сражений и не боятся рискнуть всем ради любви.
Исторический роман швейцарского писателя, одного из лучших романистов в европейской литературе XIX века Конрада Фердинанда Мейера о швейцарском политическом деятеле, борце за реформатскую церковь Юрге Иеначе (1596–1639).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В тихом городе Кафа мирно старился Абу Салям, хитроумный торговец пряностями. Он прожил большую жизнь, много видел, многое пережил и давно не вспоминал, кем был раньше. Но однажды Разрушительница Собраний навестила забытую богом крепость, и Абу Саляму пришлось воскресить прошлое…
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.