Святой - [10]
– Ваша милость, – закончил я, – вы ведь ученый, и вряд ли вас радуют предметы военного обихода.
Он опустил темные глаза и приветливо ответил:
– Я люблю мысль и искусство, и мне по душе, когда разум одерживает верх над кулаком, и когда слабейший издалека настигает и побеждает сильнейшего.
Этой прекрасной и проницательной похвалой арбалету, господин мой, канцлер, помимо своей воли, поймал меня на удочку, и я бы выразил в благодарных словах восхищение перед его мудростью, если бы мог преодолеть свою робость перед этим бледным и нечеловечески умным лицом.
Войдя в оружейную, я увидел там оружничего, седовласого норманна, превышавшего меня ростом на целую голову. Господин Ролло встретил меня высокомерно и пренебрежительно, но тем не менее, занялся подробно моим изобретением, ибо он был лучшим знатоком военного снаряжения в Англии. Он процедил сквозь зубы нечто вроде похвалы и в конце концов одобрил мою мысль. Когда он спросил меня затем о моем происхождении и узнал, что я родился неподалеку от Швабского моря, он удостоил меня внимательным взглядом из-под наморщенного лба.
– Верные люди швабы, – сказал он, – такие-то и нужны здесь, при дворе. Если будешь держать себя честно, немец, то у тебя не будет недостатка ни в милостях, ни в наградах. Ты поступаешь на службу к могущественному государю.
И он принялся восхвалять в пышных словах свойства норманских королей и перечислять их владения и государства.
– По сю и по ту сторону моря простирается их власть, – похвалялся он, – и что раз ими захвачено, того они уже не выпустят из рук.
При этом он показал на кольчуги и шлемы Завоевателя и его сына, висевшие по стенам длинного зала на первом месте в нескончаемом ряду доспехов и оружия.
– В одном лишь, – заметил он, покачивая головой и не позволяя мне притронуться к заржавленной стреле, лежавшей под доспехами второго короля на каменном выступе, – в одном лишь их преследует неудача. Высокие особы всегда худо завершают жизнь. Вот эта стрела – только богу и дьяволу известно, кто ее пустил, – прервала жизненную нить короля Вильгельма Рыжеволосого в разгаре его веселых охотничьих потех. Но что же из того? У блистательных светил бывают кровавые закаты.
С этих пор я стал выезжать следом за моим господином и королем на охоту и военные дела, и при этом нашел его таким, каким он представился мне в первый же день нашей встречи: в расположении духа – изменчивым, как апрель, резким, нетерпеливым, вспыльчивым, страшным в гневе и в то же время общительным и ласковым – настолько, что в хорошую минуту можно было отважиться на шутку, причем иной раз мой высокий повелитель, вместе со своею свитою, потешался до слез.
Но если мне удалось из конюшен и оружейных проникнуть в прихожие и если под конец мне было позволено, как псу, ложиться на пороге королевской спальни, то произошло это не сразу и не вдруг, а мало-помалу, шаг за шагом.
Король Генрих был силен в охотничьих потехах и любил на охотах с борзыми летать как ветер, преследуя оленя и оставляя далеко позади себя свиту. Имея скромные потребности, он готов был с наступлением ночи довольствоваться первым попавшимся ночлегом; следуя постоянно вплотную за ним на своем храпящем коне, я часто бывал единственным, кто мог услужить ему, и мне случалось также укладывать его, опьяненного вином, в постель, когда он, разгоряченный охотой, слишком усердно прикладывался к кубку. Таким образом, он привык к моим услугам и ко мне самому, и если я и не втирался коварством и хитростью в его доверие, то все же сделался достаточно осмотрительным, чтобы своей неловкостью не портить себе удачной игры.
И три вещи послужили мне при этом на пользу: то, что я не был ни норманном, ни саксом, то, что я не принимал ни жалованья, ни подарков ни от кого, кроме своего господина, – исключая в иных случаях канцлера, которому никто ни в чем не смел отказать, – и то, что я, не прикидываясь дурачком, выказывал себя несколько более простоватым, нежели был от природы, и несколько более неопытным, чем на самом деле. И таким образом, королю Генриху пришлось по душе мое швабское прямодушие.
Но и сэр Томас помог мне войти в милость к королю тем, что удостаивал меня благосклонным взглядом, – ибо король глядел на все глазами своего канцлера, – и тем, что он порой бросал мне несколько шутливых, но вместе с тем и глубокомысленных слов, которых из почтительности не осмеливался обратить прямо к королю, желая, однако, чтобы они до него долетели. Благоволение канцлера выпало мне на долю в тот день, когда нам обоим с ним пришлось приложить палец к губам.
В первый год моей службы королю случилось так, что сир Генрих под вечер в душный летний день прилег вздремнуть у себя в покоях и в это время явился к нему канцлер по неотложным делам. Я вышел к нему и шепнул, приложив палец к губам: «Ваша светлость, король спит». Нужно вам сказать, господин мой, что у язычников в Гренаде, как у знатных, так и у простых, существует благочестивый обычай при упоминании о сне и дреме прибавлять: «Хвала тому, кто не спит и не дремлет». Усваивая себе эту привычку с детства, они вкладывают при этом в свои слова не более, чем мы, швабы, в наше «здравствуйте»... Так как мне пришлось жить среди язычников, то и я усвоил себе равным образом эту поговорку, чтобы таким невинным способом придать своей речи подобие местной окраски. Был ли я сам тогда в дремотном забытьи, или же лицо канцлера, казавшееся мне еще бледнее обыкновенного в этой занавешанной комнате, напомнило мне черты мавра, или же, наконец, я это сделал просто по привычке, сила которой велика, – но только я сказал: «Ваша светлость, король спит. Хвала тому, кто не спит и не дремлет». Тут канцлер, против своей воли, улыбнулся, обнаружив при этом ровный ряд своих жемчужных зубов, и спросил меня серьезным тоном: «Откуда знакомо немцу подобное приветствие?»
Конрад Фердинанд Мейер — знаменитый швейцарский писатель и поэт, один из самых выдающихся новеллистов своего времени. Отличительные черты его таланта — оригинальность слога, реалистичность описания, правдивость психологического анализа и пронизывающий все его произведения гуманизм. В своих новеллах Мейер часто касался бурных исторических периодов и эпох, в том числе событий Варфоломеевской ночи, Тридцатилетней войны, Средневековья и Возрождения.Герои произведений Мейера, вошедших в эту книгу, посвящают свою жизнь высоким идеалам: они борются за добро, правду и справедливость, бросаются в самую гущу сражений и не боятся рискнуть всем ради любви.
Исторический роман швейцарского писателя, одного из лучших романистов в европейской литературе XIX века Конрада Фердинанда Мейера о швейцарском политическом деятеле, борце за реформатскую церковь Юрге Иеначе (1596–1639).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новеллы А. Бараша (1889–1952), писателя поколения Второй алии, посвящены судьбе евреев в различные периоды истории народа.
Я хотел бы в этом очерке рассказать не о крупных событиях и не о роли сталинизма, а о некоторых совсем, казалось бы, мелких событиях, протекающих поначалу в небольшом грузинском городе Гори еще в конце прошлого века. Речь пойдет о детстве и отрочестве Сталина и о его родителях, в первую очередь о матери Иосифа - Екатерине Джугашвили. Мы знаем, что именно события раннего детства и отношения с родителями определяют во многом становление личности каждого человека.
Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа. Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт. Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.