Святой - [10]
– Ваша милость, – закончил я, – вы ведь ученый, и вряд ли вас радуют предметы военного обихода.
Он опустил темные глаза и приветливо ответил:
– Я люблю мысль и искусство, и мне по душе, когда разум одерживает верх над кулаком, и когда слабейший издалека настигает и побеждает сильнейшего.
Этой прекрасной и проницательной похвалой арбалету, господин мой, канцлер, помимо своей воли, поймал меня на удочку, и я бы выразил в благодарных словах восхищение перед его мудростью, если бы мог преодолеть свою робость перед этим бледным и нечеловечески умным лицом.
Войдя в оружейную, я увидел там оружничего, седовласого норманна, превышавшего меня ростом на целую голову. Господин Ролло встретил меня высокомерно и пренебрежительно, но тем не менее, занялся подробно моим изобретением, ибо он был лучшим знатоком военного снаряжения в Англии. Он процедил сквозь зубы нечто вроде похвалы и в конце концов одобрил мою мысль. Когда он спросил меня затем о моем происхождении и узнал, что я родился неподалеку от Швабского моря, он удостоил меня внимательным взглядом из-под наморщенного лба.
– Верные люди швабы, – сказал он, – такие-то и нужны здесь, при дворе. Если будешь держать себя честно, немец, то у тебя не будет недостатка ни в милостях, ни в наградах. Ты поступаешь на службу к могущественному государю.
И он принялся восхвалять в пышных словах свойства норманских королей и перечислять их владения и государства.
– По сю и по ту сторону моря простирается их власть, – похвалялся он, – и что раз ими захвачено, того они уже не выпустят из рук.
При этом он показал на кольчуги и шлемы Завоевателя и его сына, висевшие по стенам длинного зала на первом месте в нескончаемом ряду доспехов и оружия.
– В одном лишь, – заметил он, покачивая головой и не позволяя мне притронуться к заржавленной стреле, лежавшей под доспехами второго короля на каменном выступе, – в одном лишь их преследует неудача. Высокие особы всегда худо завершают жизнь. Вот эта стрела – только богу и дьяволу известно, кто ее пустил, – прервала жизненную нить короля Вильгельма Рыжеволосого в разгаре его веселых охотничьих потех. Но что же из того? У блистательных светил бывают кровавые закаты.
С этих пор я стал выезжать следом за моим господином и королем на охоту и военные дела, и при этом нашел его таким, каким он представился мне в первый же день нашей встречи: в расположении духа – изменчивым, как апрель, резким, нетерпеливым, вспыльчивым, страшным в гневе и в то же время общительным и ласковым – настолько, что в хорошую минуту можно было отважиться на шутку, причем иной раз мой высокий повелитель, вместе со своею свитою, потешался до слез.
Но если мне удалось из конюшен и оружейных проникнуть в прихожие и если под конец мне было позволено, как псу, ложиться на пороге королевской спальни, то произошло это не сразу и не вдруг, а мало-помалу, шаг за шагом.
Король Генрих был силен в охотничьих потехах и любил на охотах с борзыми летать как ветер, преследуя оленя и оставляя далеко позади себя свиту. Имея скромные потребности, он готов был с наступлением ночи довольствоваться первым попавшимся ночлегом; следуя постоянно вплотную за ним на своем храпящем коне, я часто бывал единственным, кто мог услужить ему, и мне случалось также укладывать его, опьяненного вином, в постель, когда он, разгоряченный охотой, слишком усердно прикладывался к кубку. Таким образом, он привык к моим услугам и ко мне самому, и если я и не втирался коварством и хитростью в его доверие, то все же сделался достаточно осмотрительным, чтобы своей неловкостью не портить себе удачной игры.
И три вещи послужили мне при этом на пользу: то, что я не был ни норманном, ни саксом, то, что я не принимал ни жалованья, ни подарков ни от кого, кроме своего господина, – исключая в иных случаях канцлера, которому никто ни в чем не смел отказать, – и то, что я, не прикидываясь дурачком, выказывал себя несколько более простоватым, нежели был от природы, и несколько более неопытным, чем на самом деле. И таким образом, королю Генриху пришлось по душе мое швабское прямодушие.
Но и сэр Томас помог мне войти в милость к королю тем, что удостаивал меня благосклонным взглядом, – ибо король глядел на все глазами своего канцлера, – и тем, что он порой бросал мне несколько шутливых, но вместе с тем и глубокомысленных слов, которых из почтительности не осмеливался обратить прямо к королю, желая, однако, чтобы они до него долетели. Благоволение канцлера выпало мне на долю в тот день, когда нам обоим с ним пришлось приложить палец к губам.
В первый год моей службы королю случилось так, что сир Генрих под вечер в душный летний день прилег вздремнуть у себя в покоях и в это время явился к нему канцлер по неотложным делам. Я вышел к нему и шепнул, приложив палец к губам: «Ваша светлость, король спит». Нужно вам сказать, господин мой, что у язычников в Гренаде, как у знатных, так и у простых, существует благочестивый обычай при упоминании о сне и дреме прибавлять: «Хвала тому, кто не спит и не дремлет». Усваивая себе эту привычку с детства, они вкладывают при этом в свои слова не более, чем мы, швабы, в наше «здравствуйте»... Так как мне пришлось жить среди язычников, то и я усвоил себе равным образом эту поговорку, чтобы таким невинным способом придать своей речи подобие местной окраски. Был ли я сам тогда в дремотном забытьи, или же лицо канцлера, казавшееся мне еще бледнее обыкновенного в этой занавешанной комнате, напомнило мне черты мавра, или же, наконец, я это сделал просто по привычке, сила которой велика, – но только я сказал: «Ваша светлость, король спит. Хвала тому, кто не спит и не дремлет». Тут канцлер, против своей воли, улыбнулся, обнаружив при этом ровный ряд своих жемчужных зубов, и спросил меня серьезным тоном: «Откуда знакомо немцу подобное приветствие?»

Конрад Фердинанд Мейер — знаменитый швейцарский писатель и поэт, один из самых выдающихся новеллистов своего времени. Отличительные черты его таланта — оригинальность слога, реалистичность описания, правдивость психологического анализа и пронизывающий все его произведения гуманизм. В своих новеллах Мейер часто касался бурных исторических периодов и эпох, в том числе событий Варфоломеевской ночи, Тридцатилетней войны, Средневековья и Возрождения.Герои произведений Мейера, вошедших в эту книгу, посвящают свою жизнь высоким идеалам: они борются за добро, правду и справедливость, бросаются в самую гущу сражений и не боятся рискнуть всем ради любви.

Исторический роман швейцарского писателя, одного из лучших романистов в европейской литературе XIX века Конрада Фердинанда Мейера о швейцарском политическом деятеле, борце за реформатскую церковь Юрге Иеначе (1596–1639).

Каким был легендарный властитель Крита, мудрый законодатель, строитель городов и кораблей, силу которого признавала вся Эллада? Об этом в своём романе «Я, Минос, царь Крита» размышляет современный немецкий писатель Ганс Эйнсле.

Козара — это горный массив в Югославии. Козара — это человеческая драма. Козара — символ стойкости в борьбе за свободу. Это одна величайших трагедий минувшей войны.

Новый роман известного писателя-историка В. Тумасова посвящён жизни и деятельности одного из лидеров Белого движения, генерал-лейтенанта, атамана Войска Донского, писателя Петра Николаевича Краснова (1869-1947).

Сьюзан Вриланд — искусствовед, широко известный в США. Она автор популярных рассказов и новелл, однако международную славу ей принес блестящий дебют в жанре романа — «Девушка в нежно-голубом». Аристократка — или безродная уличная девчонка? Одна из дочерей — или служанка художника? Или женщина, озарившая своим присутствием лишь несколько мгновений его жизни? Искусствоведы до сих пор пытаются разгадать тайну модели, позировавшей для портрета Вермера Делфтского "Девушка за шитьем". Роман Сьюзан Вриланд — великолепная, дерзкая попытка раскрыть загадку этого шедевра!

Без аннотации. В основу романа „Целебный яд“ легли действительные приключения естествоиспытателя Карла Хасскарла, одного из тех, кто рисковал своей жизнью, чтобы дать людям благодатные дары хинного дерева.

С чем в истории может сравниться привлекательный по своей внутренней красоте образ женщины — «кающейся дворянки» ...которая вместе с дворянской одеждой сбрасывала с себя все привилегии «белой кости», чтобы слиться с народом и уплатить ему хоть частицу долгов своего класса.Александра Коллонтай.Об Александре Михайловне Коллонтай — пламенной революционерке, первой женщине-дипломате написаны десятки книг, сотни статей, снят художественный фильм. Леонид Ицелев изучил стиль художественных произведений самой А.