Святая и грешница - [10]

Шрифт
Интервал

Выражение восхищения сменилось огорчением, казалось, он перебирал запасы знаний в поисках ответа и ничего не обнаружил. Состояние не из приятных, особенно для человека, известного своей всеобъемлющей эрудицией в мире искусства.

«Картина мне незнакома, — сказал он задумчиво, — и все же у меня такое чувство, что я где-то ее уже видел».

Он снова схватил картину и неотрывно всматривался в нее, покачивая головой.

О нас он забыл.

Когда мы, как договорились, пришли к нему через неделю, мы нашли нашего знатока в хорошем расположении духа, уверенным в себе, в собственных знаниях и собственной правоте. Он, казалось, позабыл о недавнем своем поражении.

В потоке восторженных комментариев по поводу картины он почти радостно заметил: имя художника ему по-прежнему неизвестно. И не только имя. У него есть сомнения, и весьма большие, относительно времени написания картины и ее стиля.

«Время несложно определить с помощью рентгена, результат исследования ждать недолго», — сказал он.

Он придерживался первоначального своего суждения, что картина написана настоящим мастером. Но все мастера в его понимании обладали своей, только им присущей техникой письма, которая повторялась в каждой картине. Представленная же картина не имела каких-либо особых примет, не укладывалась ни в какие известные рамки.

«Вы несомненно правы в вашем предположении, что картина написана после Джотто», — согласился он с реставратором, слегка покрасневшем при этих словах.

Доктор искусствоведения прокашлялся. Мы представляли, что нас ожидало. Доктор читал по телевидению лекции о сокровищах Ватикана. Эти многочисленные передачи принесли ему известность и уважение. Он не только отлично знал свой предмет, но обладал еще способностью находить самые подходящие слова для описания достоинств художественных произведений. Правда, нередко случалось, что он забывался и вместо изложения реальных данных начинал фантазировать. Собственное красноречие увлекало его за собой. Но как раз за это публика его и любила.

«Фактически, мои познания не столь уж велики, — сказал он. — Но интуиция подсказывает мне, что эта Мадонна с младенцем, по всей вероятности, написана в пятнадцатом веке.

Однако как специалист я несколько озадачен, так как совершенно ответственно беру на себя право утверждать, что задник картины, безусловно, написан в конце девятнадцатого века, то есть в период импрессионизма. Но что еще интереснее, в то же время мне кажется, что Мадонна и задний план, по всей вероятности, создавались одновременно.

Картина написана темперой, такой, какой пользовались пять-шесть веков тому назад. Она состоит из трех частей, склеенных вместе, что типично для того времени. Далее, я твердо убежден, что не может быть и речи о поздней подделке в любой форме. Да, такое случается, и нередко. Но копируют известные картины известных мастеров. Ведь именно это приносит огромные барыши.

В нашем случае мы, напротив, имеем дело с картиной незнакомого мастера. Гений не оставил ничего после себя, никакого следа. Неведом остался его талант, неведом для всего мира. Если бы о картине было известно в период ее создания, она произвела бы революцию в живописи, в истории искусства такое удавалось немногим произведениям.

В картине объединяются традиция и новаторство в области живописи. Фигуры на картине — жизненны и правдивы, в них подчеркнуто земное начало, как и у великого Джотто: в манере Джотто, игрою света и тени, переданы человеческие тела и движение. Та же уверенность в сочетании красок и в композиции, та же потрясающая гармония. В пределах моей компетенции могу сказать, что эта часть картины создана где-то в пятнадцатом веке.

Но вот что любопытно. Другая часть картины полностью опровергает это мое заключение.

Я говорю о пространстве вокруг фигур, но, прежде всего, это задний план. Здесь чувствуется иной прием, опережающий свое время и предвосхищающий то направление в живописи, которое окончательно оформилось к концу прошлого столетия. Эта картина написана не по принципу окна, не с точки зрения линейной перспективы, то есть, не так, как делали наши итальянские живописцы к началу пятнадцатого века. Напротив, мы наблюдаем здесь черты импрессионистского письма: заметно смягчение мотива, мерцающая пестрота мазков, цветовые пятна — так достигается размывание внешней реальности. О нейтральности заднего плана, как в эпоху Джотто, заполненного охрой или синим цветом, здесь и речи нет.

Но больше всего в этой картине поражает ее кажущаяся разностильность, которая, однако, воспринимается как нечто целое, нераздельное. И эта неразрывная цельность исполнена огромного накала. Картина — уникальное произведение, никто из художников не писал такого, никто и никогда. Это произведение в наши дни может дать много нового и самим живописцам, и всему мировому искусству.

Давайте попытаемся взглянуть на это произведение как на алтарную картину глазами людей той эпохи, тогда, если я не ошибаюсь, в ней прежде всего видели чистоту Марии и младенца. Ее просветленный лик. Хотя почти невозможно не заметить оттенок горечи и страдания в ее образе.

Затем невольно внимание переключается на то, что окружает Марию. Фон, именно фон, подчеркивает вечную ее чистоту, но не как обязательное дополнение, а создавая контраст, ужасающий и провоцирующий.


Рекомендуем почитать
Синагога и улица

В сборник рассказов «Синагога и улица» Хаима Граде, одного из крупнейших прозаиков XX века, писавших на идише, входят четыре произведения о жизни еврейской общины Вильнюса в период между мировыми войнами. Рассказ «Деды и внуки» повествует о том, как Тора и ее изучение связывали разные поколения евреев и как под действием убыстряющегося времени эта связь постепенно истончалась. «Двор Лейбы-Лейзера» — рассказ о столкновении и борьбе в соседских, родственных и религиозных взаимоотношениях людей различных взглядов на Тору — как на запрет и как на благословение.


Невозвратимое мгновение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Коробочка с синдуром

Без аннотации Рассказы молодого индийского прозаика переносят нас в глухие индийские селения, в их глинобитные хижины, где под каждой соломенной кровлей — свои заботы, радости и печали. Красочно и правдиво изображает автор жизнь и труд, народную мудрость и старинные обычаи индийских крестьян. О печальной истории юной танцовщицы Чамелии, о верной любви Кумарии и Пьярии, о старом деревенском силаче — хозяине Гульяры, о горестной жизни нищего певца Баркаса и о многих других судьбах рассказывает эта книга.


Это было в Южном Бантене

Без аннотации Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни. Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей.


Женщина - половинка мужчины

Повесть известного китайского писателя Чжан Сяньляна «Женщина — половинка мужчины» — не только откровенный разговор о самых интимных сторонах человеческой жизни, но и свидетельство человека, тонкой, поэтически одаренной личности, лучшие свои годы проведшего в лагерях.


Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание

Меня мачеха убила, Мой отец меня же съел. Моя милая сестричка Мои косточки собрала, Во платочек их связала И под деревцем сложила. Чивик, чивик! Что я за славная птичка! (Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм) Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых! Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов. Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги.