Свои и чужие - [110]
— Вот тогда и посчитаем, сколько нас. Тогда и прикинем, что делать дальше.
— Дак говоришь, целый отряд будет?
— Не меньше.
— Ну что ж, тогда и я тебе открою новость, раз такое дело. Я тут, пока ты ходил, свой партизанский отряд нашёл.
— Неужто?
— Вскорости сведу тебя с командиром, — Зазыба подумал, прошёлся по комнате от одного порога до другого. — Ну, а пока что к чему, надо готовить вашу с Ганной свадьбу. Почему бы и не сыграть её? Хорошо ты придумал, чтобы собрать всех!
— Это не только моё желание. Все на том сошлись.
— Тем лучше. Отсюда можно будет сразу же и в отряд пойти. Тут недалеко. Надо опередить немцев, пока они свою перепись не начали. Видно, облавы тоже будут устраивать.
— Откуда вам известно?
— Да был тут у нас один человек. Бывший Масеев приятель. Теперь работает в Минске, в городской управе. Дак вот и выдал он нам это намерение. Ну, а о том, что немцы прут от Москвы? Об этом наши знают?
— Приблизительно.
— Беда. Все мы теперь знаем только приблизительно, — вздохнул Зазыба. — Но как хорошо, что нашлось вдруг большое пополнение отряду!
— Андрей Марухин поглядел на Зазыбу, немного помолчал.
— Понимаете, Денис Евменович, — решился он наконец, — с этим у нас может и не получиться. Отряд там уже сложился, даром что все ещё по деревням живут. Но в лесу, в семи километрах от Трусака, уже выкопаны землянки.
— И кто у них за командира?
— Сдаётся, будет капитан Скандилов. А комиссаром они наметили Субботина.
— Ну что ж, — сказал Зазыба, — значит, будет два отряда. Но это не здесь решать. И не сегодня. Время покажет, как все сложится. Так что будем оповещать о свадьбе, чтобы и веремейковцы знали?
— Надо.
— А невеста-то согласна?
— Просила звать вас в посажёные отцы.
Если бы человек мог жить без людей, то превратился, наверно, в волка. Это присловье Зазыба слышал давно, не в детстве ли ещё от деда Михалки. Но потом, уже повзрослев, когда немало пожил да повидал чего на свете, понял раз и навсегда, что и волк от тоски воет.
Возвращаясь из Шурища от партизан, которые с энтузиазмом, если так можно сказать, встретили затею со свадьбой в Веремейках, Денис Евменович и услышал волка. Тот выл где-то за деревенским озером, не дальше. Но в голосе зверя не слышалось напористости, как это бывает всегда зимой, при первом морозе; волчий голос звучал почему-то жалобно и немощно, совсем как недавно у собаки Парфена Вершкова. Однако Зазыба знал — об этом сказал ему Масей, когда ходил давеча на кладбище, — что Парфёнов пёс подох под соснами на ещё не заснеженном холмике, где покоился его хозяин, проявив таким образом нечто большее, чем инстинктивную преданность. Поэтому сейчас не было ничего странного в том, что Зазыба, слушая недальний волчий вой, подумал в первую очередь о своём старом знакомце, о том волке, который словно поджидал его в начале нынешней осени у дороги из Бабиновичей в Мамоновку. Говорят, волки не плачут. Однако тогда Зазыба все-таки видел волчьи слезы… Признаться, за время, прошедшее с того дня, Зазыба редко вспоминал волка. Может, раз или два, и совсем недавно, когда выбирал в лесу место для партизанской землянки.
Теперь волчий голос недобро откликнулся в нем, будто Дениса Евменовича осенило, что поблизости может оказаться и ещё зверь, а может быть, даже целая стая, потому что уже настали филипповки, и тогда от волчьего воя дрогнет не только сирая душа, но и все безлесное Забеседье. Проходила минута, другая… Все вокруг молчало… И все-таки Зазыба чувствовал что-то коварное в этой тишине. Он подумал, что раньше это его не заставило бы озираться да прислушиваться… Теперь получалось наоборот. Пускай невольно, однако ухо ловило каждый звук, каждый шорох.
Надо было двигаться дальше, заглушая лесные звуки, и Денис Евменович, силясь угадать узкую тропинку в темноте, старался ставить след в след свои отяжелевшие ноги. Это было не просто, все время приходилось держаться в напряжении, но он шагал и ни разу не позволил себе сбиться, чтобы не проторить к партизанской землянке предательской дороги.
От филипповок не много уж времени оставалось до Нового года. По новому стилю филипповки вообще через новогоднюю ночь заходили ещё и на следующую неделю, тянулись чуть ли не до самого сочельника. И тут Зазыба нечаянно подумал совсем о другом. «Интересно, — сказал он сам себе, — не примутся ли немцы восстанавливать у нас и старый календарный стиль? Восстанавливают же они старые порядки? — Ему при этом даже в голову не пришло, что сами немцы давным-давно живут по новому стилю, поэтому им нет никакой надобности что-то менять здесь; он все-таки решил именно так, как и полагалось по его убеждениям, решил со злорадством: — Нет, теперь фашистам не до этого!» Сегодня в землянке партизаны ему показали «Известия» за тринадцатое декабря, которые где-то раздобыл Павел Черногузов и благодаря которым уже не оставалось сомнений, что Красная Армия добилась под Москвой великого успеха. В газете было сообщение Советского Верховного Главнокомандования о первых результатах контрнаступления, под ним портреты военачальников — командующего Западным фронтом генерала армии Жукова и командующих армиями генералов Рокоссовского, Конева; фамилии других генералов, портреты которых были помещены рядом, Зазыба, кажется, встречал впервые.
Иван Чигринов — известный белорусский прозаик, автор сборников повестей и рассказов, ряда романов. На русском языке издавались его книги «По своим следам» («Советский писатель», 1968) и «В тихом тумане» («Молодая гвардия», 1970).Романы «Плач перепелки» и «Оправдание крови» — первые две части его трилогии о Великой Отечественной войне. События в них развертываются в небольшой лесной деревеньке. Автор правдиво и художественно ярко рисует начальные месяцы войны, мужество и стойкость советского народа в борьбе с фашистскими оккупантами.За романы «Плач перепелки» и «Оправдание крови» Иван Чигринов Союзом писателей СССР и Главным политическим управлением Советской Армии и Военно-Морского Флота награжден серебряной медалью имени А.
Иван Чигринов — известный белорусский прозаик, автор сборников повестей и рассказов, ряда романов. На русском языке издавались его книги «По своим следам» («Советский писатель», 1968) и «В тихом тумане» («Молодая гвардия», 1970).Романы «Плач перепелки» и «Оправдание крови» — первые две части его трилогии о Великой Отечественной войне. События в них развертываются в небольшой лесной деревеньке. Автор правдиво и художественно ярко рисует начальные месяцы войны, мужество и стойкость советского народа в борьбе с фашистскими оккупантами.За романы «Плач перепелки» и «Оправдание крови» Иван Чигринов Союзом писателей СССР и Главным политическим управлением Советской Армии и Военно‑Морского Флота награжден серебряной медалью имени А.
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.