Свидания в непогоду - [53]

Шрифт
Интервал

Дверь медленно открылась. Прислонившись к косяку, встала и не двигалась Нюра.

Шустров ошеломленно поднялся и, не зная, что сказать, как поступить, подошел к ней. Лицо ее было бледным, дольки губ растворились в нем и обесцветились, а большие и потемневшие глаза смотрели на Шустрова и не видели его, сосредоточенные на чем-то своем.

— Вам плохо? Зайдите. — Он вдруг засуетился и потерял над собой контроль. Бережно обхватил ее за плечи, подвел к стулу, налил воду, позвякивая графином по стакану, и подал ей.

— Не надо, — отстранила она стакан и опустилась на стул. — Я вас не буду отвлекать… Я сейчас…

Она неловко выпрямила спину, и он увидел то, чего не хотел, избегал видеть, — ее округло, без складок, вспучившееся на животе платье. Стискивая пальцы, Шустров отвернулся к окну.

— Ничего не нужно. Я сейчас, — повторила Нюра, и еще что-то произнесла неясное — должно быть, он плохо соображал. — Об одном хочу просить: оформите мне перевод в ДЭУ. Теперь уж всё равно…

Он и это не сразу понял, и всё стоял, глядя на заволоченный сумерками пустырь. Но показалось, будто и за окном, и в комнате стало светлей, тише и что тишина эта вошла в него, и всё беспокойное, тревожное неслышно отодвинулось куда-то в тень. Он вынул платок, покомкал его, сообразив, что ищет папиросы. Спохватился вдруг, что дверь в приемную осталась открытой.

— Вас просквозит, Нюра, — и, заглянув в пустоту приемной, притворил дверь, незаметно задернул шторку на окне. И ждал, ждал, что она еще скажет — не ослышался ли?

— Я уже договорилась… Зиновий Васильевич берет меня нормировщицей, — руками оправляя платье, говорила Нюра, а ресницы слипались влажно. — Вы только с переводом сделайте.

— Не надо плакать, Нюра, — сказал он. — Я вас понимаю. Конечно, нужно что-то сделать.

— Что́ вы понимаете? — всхлипнула Нюра, отворачиваясь.

Вся ее жизнь несвязно проходила перед нею… Была где-то, когда-то угловатая детдомовская Анютка Травина, выросла без отца, без матери в сметливую, смазливую девчушку. Училась, работала, мечтала о своем, единственном. И однажды как будто явился он в образе разбитного Юрки. Но Юрке смешно было думать, что для кого-то он может быть единственным, — пожил в свое удовольствие, и был таков. И уже не Нютка Травина, а Нюра Лобзик горевала в одиночестве, растила дочь, держала в своих руках канительную диспетчерскую службу. Прошлое зарубцевалось, а в настоящем хорошо было видеть себя за пультом большого хозяйства, знать, что без твоего звонка что-то может застопориться, и даже выговаривать нерасторопным председателям: «Вас много, а Нюра одна!» Это была жизнь, может быть и не очень богатая событиями, но именно такая, в которой она была как родинка на теле: своя, кровная. И вот вошел в эту жизнь другой человек, думалось вначале — вошел как отзывчивый и душевный друг. Ничего она не ждала от него, знала, что женат, имеет дочь, да и он ничего не скрыл. И всё-таки получилось так, точно ее, как носовой платок, запачкали, обмяли и выбросили вон. Особенно остро она почувствовала это в то утро, когда сунулась к нему с подснежниками и услышала в ответ обидное и безразличное: «Между нами ничего не было». И теперь вот сказал бы хоть одно слово участия, спросил бы, как, что, когда? Ведь его же, живое там… Водя по коленям руками, Нюра думала безотрадно: «Только бы уйти, ничего не нужно. Сама виновата, сама и управлюсь…»

А Шустрову тоже привиделись вечера, когда, сливаясь с тенями, спешил он к домику у водокачки. Но все его мысли обостренно смыкались на одной, давно сложившейся: не надо было допускать до этого; какая идиотская неосмотрительность! Закурив, он остановился сбоку от Нюры, спросил с натужливым сочувствием:

— Тебе, может быть, помочь в чем? — Она молчала. — Слышишь, Нюра… Я же не хотел и не хочу тебя обидеть. Может быть… еще не поздно? — с усилием выговорил он.

— Ничего не надо. — Нюра бегло взглянула на него. — Вы не бойтесь: никто не знает. Пусть уж Нюра сама расплачивается.

Шустров подергал лопатками, точно от удара. Хуже всего был этот тон, не оставлявший никаких сомнений в его виновности. Вспомнились — и сейчас показались уместными — слова о взаимной ответственности и о том, что никаких обязательств он не давал и дать не мог; и еще подумалось попутно, что у него нет и не может быть уверенности в том, что именно он повинен в случившемся. Но обе мысли он приглушил, найдя их подленькими, а над ними поднялась и прочно утвердилась третья: не допускать сейчас до осложнений, сделать всё, что она просит…

Нюра ушла, а он долго и бесцельно перекладывал с места на место папки. То он чувствовал себя, как мышь в капкане, то теплилась надежда, что всё, может быть, и обойдется. И будоражило, не давало покоя сознание виновности перед этой женщиной.

Глава восьмая

НА ПЕРЕКРЕСТКАХ ДОРОГ

1

Волоча стальную ленту рулетки, из ворот мастерских вышел Агеев. За ним с другим концом ленты показался Лесоханов. Пока они тянули упругую полоску стали, Яков Сергеич, одетый в новый ватник, придерживал створку ворот, — ветер норовил откинуть ее напрочь.

Зрелище было не из обычных. Ремонтники, с любопытством выглядывая из мастерских, спрашивали:


Рекомендуем почитать
Дни испытаний

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Год жизни. Дороги, которые мы выбираем. Свет далекой звезды

Пафос современности, воспроизведение творческого духа эпохи, острая постановка морально-этических проблем — таковы отличительные черты произведений Александра Чаковского — повести «Год жизни» и романа «Дороги, которые мы выбираем».Автор рассказывает о советских людях, мобилизующих все силы для выполнения исторических решений XX и XXI съездов КПСС.Главный герой произведений — молодой инженер-туннельщик Андрей Арефьев — располагает к себе читателя своей твердостью, принципиальностью, критическим, подчас придирчивым отношением к своим поступкам.


Два конца

Рассказ о последних днях двух арестантов, приговорённых при царе к смертной казни — грабителя-убийцы и революционера-подпольщика.Журнал «Сибирские огни», №1, 1927 г.


Лекарство для отца

«— Священника привези, прошу! — громче и сердито сказал отец и закрыл глаза. — Поезжай, прошу. Моя последняя воля».


Хлопоты

«В обед, с половины второго, у поселкового магазина собирается народ: старухи с кошелками, ребятишки с зажатыми в кулак деньгами, двое-трое помятых мужчин с неясными намерениями…».


У черты заката. Ступи за ограду

В однотомник ленинградского прозаика Юрия Слепухина вошли два романа. В первом из них писатель раскрывает трагическую судьбу прогрессивного художника, живущего в Аргентине. Вынужденный пойти на сделку с собственной совестью и заняться выполнением заказов на потребу боссов от искусства, он понимает, что ступил на гибельный путь, но понимает это слишком поздно.Во втором романе раскрывается широкая панорама жизни молодой американской интеллигенции середины пятидесятых годов.