Свидание на одну ночь - [30]
— Всё с тобой будет в порядке. Просто обопрись на меня.
— Мне нужно выпить, — захихикала я, когда мы выходили из моей спальни.
— Мне тоже, — согласилась она. — Сегодня я хочу напиться.
— Я хочу напиться в зюзю, — сказала я.
— Что значит, в зюзю? — переспросила она, не понимая смысла моих слов, я посмотрела на неё и рассмеялась.
— Понятия не имею, — пожав плечами ответила я. — Я просто недавно слышала это выражение и мне понравилось, как оно звучит.
— Звучит, и правда, хорошо. Звучит отлично. Пора начать наше перевоплощение в зюзю.
— Давай напьемся, детка, — мы взялись за руки и направились к входной двери.
— Лив, — громко окликнул нас голос Айдена, когда я открывала дверь.
— Да? — я остановилась и закатила глаза.
— Зайди в гостиную, пожалуйста.
— Зачем?
— Мы хотим посмотреть на вас до того, как вы уйдете.
— Угу, — я посмотрела на Элис, и мы скорчили друг другу рожицы. — Он так раздражает. Ему нужно жениться и обзавестись детьми. Упс! — скривилась я, глядя на Элис.
— Всё в порядке, — она одарила меня кривой улыбкой. — Уверена, он станет хорошим отцом.
— Давай дадим отпор армии, а затем уже уйдем отсюда, — предложила я, затаив дыхание, и мы прошли в гостиную. — Всем добрый вечер, — сказала я, входя в комнату. Все взгляды устремились на нас с Элис, и я едва не рассмеялась, увидев самые разнообразные выражения лиц у присутствующих там. Айден казался потрясенным, Генри — впечатленным, Гэбби — отчаявшейся, Четт — скучающим, Скотт казался возбужденным, а Ксандер — задумчивым. Я могла почувствовать, как его глаза изучали меня и все мое тело, и мне пришлось запретить самой себе снова на него посмотреть.
— И куда же вы обе направляетесь? — Айден поднялся и подошёл к нам.
— В бар.
— В какой бар? — переспросил он, и теперь в его взгляде мелькала злость. Мне было интересно, сможет ли он когда-нибудь перебороть своё желание.
— Думаю, мы пойдем в Бич Лагун, — сдавшись, сказала я.
— Ладно, это вниз по Пятой Улице? — снова спросил он.
— Да, сэр, — кивнула я и затем отсалютовала ему.
— Очень смешно.
— Если родители не видят причины препятствовать мне и задавать вопросы, то тебе какое дело?
Айден смотрел на меня ещё несколько секунд и затем повернулся к Элис.
— Ты сегодня прекрасно выглядишь.
— Спасибо, — заливаясь краской, ответила она.
— А ты не замёрзнешь в этом платье? — он указал на глубокий разрез на её бедре и оголенные плечи, на что Элис ему кивнула.
— Почти уверена, что меня согреет алкоголь.
— Кто за рулем? — обернулся он и посмотрел на меня, насупившись.
— Мы собираемся заказать такси туда и обратно, — сказала я, стараясь не закатить глаза. — Ты же знаешь, мы ответственные. Мы всегда ведем себя рассудительно вот уже двадцать два года.
— Я просто хотел убедиться, что вас не нужно подвезти, а потом забрать.
— Я могу отвезти вас туда и обратно, — вставил Ксандер, приподнимаясь.
— Ох, в этом нет необходимости, — Гэбби смотрела на меня, и её голос звучал раздраженно. Этот извиняющийся тон казался слишком наигранным. Я знала, она не сможет долго выставлять себя покладистой девушкой.
— Мне не хочется, чтобы вами, девушки, кто-нибудь воспользовался, — Ксандер встал рядом с Айденом и посмотрел мне прямо в глаза. На этот раз у меня не получилось избежать его прямого взгляда. Его зрачки казались разъяренными, когда он смотрел на меня. Я чувствовала, как между нами пробежал ток, и сделала шаг назад.
— Думаю, с нами всё будет в порядке, — сказала я, нервно облизав губы.
— Угу, с нами всё будет в порядке, — повторила Элис и я успела заметить, что они с Айденом посылают друг другу непродолжительные взгляды.
— Поверь мне, Ксандер, у Элис и Лив не возникнет никаких проблем, — подпрыгнула с места Гэбби и подошла к нам. — Они обе выглядят как шалавы, им не дадут заскучать.
— Гэбби, — предостерег её Айден.
— Что? — пожала она плечами. — Это правда. — Она посмотрела на нас с Элис, а затем перевела взгляд на Ксандера и Айдена. — Я хочу сказать, хватит вам уже. Когда обувают такие высокие каблуки и надевают такие короткие платья, то глупо не ожидать, что какой-нибудь зануда соберётся попытать счастья и залезть своей рукой вам между ног или под блузку.
— Гэбби, заткнись, — закричал Скотт. — Что с тобой такое?
— Может, дело в беременном мозге? — сказал Генри, посылая мне осторожную улыбку.
— Ага, но не может же она быть всю жизнь беременной? — пробубнила я. — Это не оправдывает тот факт, что она всю свою жизнь была сучкой.
— Лив, — Айден посмотрел на меня, после чего я повернулась к Элис.
— Готова?
— Да, — быстро закивала она. — Пойдем.
— Погоди секунду, — Айден схватил её за запястье. — Я могу с тобой переговорить всего лишь пару секунд?
— Уф, хорошо, — она переглянулась со мной и, скорчив гримасу, последовала за ним через комнату.
— Мне тоже нужно поговорить с Лив, — сказал Ксандер, обращаясь к Гэбби и, грубо схватив меня за плечо, потащил за собой прочь из комнаты.
— Что, по-твоему, ты творишь?
— Куда, по-твоему, ты собралась в таком виде?
— В клуб.
— Ты выглядишь неподобающе, — он покачал головой, продолжая меня рассматривать.
— Неподобающе для чего?
— Твой вид посылает неверные сигналы, — он опустил глаза на мои тяжелые груди.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса.
Несмотря на то, что сыновья дразнят его за то, что он ни с кем не встречается, а его бывшая жена думает, что он все еще одержим ею, 53 летний директор школы на пенсии и скульптор Уильям Эверетт Ларсон рад, что он ждал, пока не нашел 47 летнюю школьную преподавательницу искусства Джессику Дэниелс. Он восхищается Джессикой за ее смелые произведения и то, как она распоряжается своей жизнью. Однако Уилл считает, что единственная поврежденная прошлым часть Джессики, это ее сердце. Джессика уверяет Уилла, что она не в состоянии долго любить, но Уилл отказывается поверить в то, что это правда.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.