Свет очей - [6]
Он поднял на Мэгги голубые глаза, в которых застыло похоронное выражение, и утвердительно кивнул.
— Дело в том, — объяснил Найджел, растягивая слова, — что в отличие от Ванессы не все они будут рады вернуть мне наутро обручальное кольцо. Я, так сказать, попадаю из огня да в полымя.
— Боже, вероятно, так трудно быть неотразимым! — Мэгги с лицемерным сочувствием вздохнула.
Найджел бросил на нее долгий задумчивый взгляд.
— Я попросил бы тебя занять это место… — Он вежливо помолчал, пока Мэгги издавала возмущенные звуки, потом продолжил: — Но у меня такое впечатление, что я тебе не нравлюсь. И, кроме того, ты не совсем…
С кислым выражением лица он отвел взгляд от ее полосатой пижамы.
— Не совсем что?! — вне себя от возмущения выкрикнула Мэгги.
Впрочем, ее вопрос был риторическим, она прекрасно поняла весьма недвусмысленный намек Найджела: никто не поверит, будто такой видный мужчина, как он, собирается жениться на такой невзрачной девице, как она.
Мэгги воинственно вздернула подбородок. Возможно, не каждый мужчина остановит на ней свой выбор, но быть причисленной к совершенно никчемным этим самовлюбленным индюком?!. Нет, она уже не та маленькая девочка, которую можно было вогнать в депрессию легкомысленным грубым замечанием, и Найджел Хиггинс сейчас в этом убедится. Она ему покажет!
Однако следующая фраза Найджела охладила воинственный пыл Мэгги.
— Не совсем одета для торжественного случая.
Он был несказанно рад вспомнить, как Ванесса говорила, будто лучший способ заставить ее сестру сделать что-то — сказать ей не делать этого. «Она так упряма, что трудно поверить!» — уверяла Ванесса.
Мэгги попалась на крючок. Если он думает, что я недостаточно хороша собой, чтобы появиться вместе с ним, кипятилась она, пусть прямо так и скажет!
— У меня есть другая одежда, и кое-кто, — язвительно сообщила она, — считает меня в ней весьма привлекательной.
— Несомненно, — согласился Найджел, и его покладистость насторожила Мэгги, а блеск его глаз заставил помрачнеть, ибо она вдруг утратила уверенность в правильности своих действий. — Не поторопиться ли тебе?
— Поторопиться?
— Если мы хотим успеть на обед вовремя.
Мэгги заморгала.
— С какой стати мне помогать тебе? Я не сказала, что…
— Что ж, если ты считаешь себя не способной справиться с этой задачей… — проронил Найджел.
К этому моменту Мэгги на девяносто девять процентов была уверена, что ею весьма ловко манипулируют, но остающийся один процент сомнения плюс врожденная неспособность отступать перед брошенным ей вызовом заставили ее моментально ответить:
— Пора положить конец нашим пререканиям.
— Не беспокойся, — утешил ее Найджел, — я тебе в этом помогу.
Подавив улыбку, он наблюдал, как Мэгги, гордо расправив плечи, удалилась в спальню, что-то бормоча себе под нос.
Выходя десять минут спустя из душа, Мэгги все еще не могла понять, как умудрилась влипнуть в эту историю. Еще меньше она понимала, почему испытывает приятное возбуждение. Полностью обнаженная, с закрученным на голове наподобие тюрбана полотенцем она мягкой кошачьей походкой прошествовала обратно в спальню. Мэгги раскрыла два аккуратно уложенных чемодана, содержимое которых составляли роскошные наряды.
Поколебавшись немного, Мэгги достала пестрое шифоновое платье и подошла к огромному зеркалу, раму которого украшали фигурки херувимов. Неплохо, заключила она, разглядывая свои упругие, плавно закругленные формы. Не Бог весть что, но и не так уж плохо, решила Мэгги, прикладывая к еще влажному телу платье. Заметив, что ткань довольно сильно помялась, она нахмурилась, но уже в следующую секунду в ее глазах блеснули озорные огоньки.
Мэгги приоткрыла дверь и выбросила платье со словами:
— Будь так любезен, погладь его для меня, если не хочешь опоздать!
Не дав Найджелу возможности ответить, она резко захлопнула дверь. Мэгги готова была поспорить, что это ему не понравится! Найджел Хиггинс, будущий владелец огромного поместья… гладит? Этот человек всю жизнь провел в окружении слуг — весьма вероятно, что он до сих пор не научился завязывать шнурки! Мэгги, довольно хихикая, уселась за туалетный столик и принялась рассматривать несметную сокровищницу косметики своей сестры.
К счастью, скрыть синяк под глазом не составило особого труда. Затем Мэгги взяла затейливой формы флакон, понюхала и щедро сбрызнула духами свое тело. Теперь мне нужно, подумала она, надевая трусики и туфли на высоких каблуках, только платье.
Паузы, последовавшей после легкого стука и открытием двери нараспашку, ей хватило лишь на то, чтобы успеть прикрыть руками обнаженную грудь и скорчить недовольную физиономию.
Мэгги готова была провалиться от смущения сквозь землю, однако гордость заставила застыть на месте, пока взгляд неимоверно голубых глаз Найджела скользил по ее практически обнаженному телу с головы до пят, задерживаясь на одних частях дольше, чем на других.
— Ты была права, — изрек наконец Найджел.
Мэгги из последних сил пыталась создать иллюзию, что чувствует себя абсолютно спокойной в этой щекотливой ситуации. Вообще-то до этого момента она не испытывала беспокойства относительно своей фигуры, но под придирчивым оценивающим взглядом Найджела вдруг ощутила каждый сантиметр своего тела.
Добродетель и чистота помыслов под маской холодного расчета. Одинокое, любящее сердце, казалось бы несовместимое с обликом светской львицы, потерявшей счет своим возлюбленным.Герой романа идет на все, чтобы преодолеть пагубное влечение к недостойной, по его мнению, особе. И более того, заставляет ее страдать, стремясь в ее лице отомстить такой же рыжеволосой любительнице легкой наживы, которая отравила ему юность.Но любовь срывает маски…
У Синди Престон, врача-физиотерапевта, умирает мать, питавшая страсть к азартным играм и оставившая огромные невыплаченные долги. Чтобы расплатиться с ними, девушке придется много трудиться. Весьма кстати давняя подруга матери, Кэтрин, предлагает Синди работу в своем доме. Сын Кэтрин Джек стал жертвой катастрофы, и ему предстоит восстанавливаться после длительного лечения в больнице. Предполагая встретить этакого маменькина сынка, изнеженного и капризного, Синди скрепя сердце отправляется к пациенту, но видит перед собой мужественного красавца, ничего общего не имеющего с нарисованным ею образом…
"Из огня да в полымя" — так можно было бы назвать ситуацию, в которой оказалась Кристина. Сбежав из дому от властного и не терпящего возражений отца, она волею обстоятельств становится невестой человека, не менее жесткого и всегда уверенного в своей правоте. И что самое страшное, она влюблена в этого человека, причем безответно.Но не является ли пресловутое "полымя" тем пламенем любви, который сжигает не только Кристину, но и ее нареченного?
Четыре долгих года Филип Нейчел не мог забыть о случайной встрече в придорожном мотеле. Он провел ночь с прекрасной незнакомкой, а наутро она исчезла. Когда же судьба вновь сводит молодых людей, Филип узнает, что у него есть дочь. Желая воспитывать своего ребенка, он делает Ноэль предложение. Но только лишь чувство долга толкает его на этот брак?
Он испанец, красавец и богач, он умеет любить, и ни одна женщина не может ему отказать... Дон Жуан? Нет, его имя Родриго Альба. Однажды, в притоне торговца наркотиками, которого Родриго поклялся уничтожить, неистовый испанец встречает белокурую англичанку, которую ошибочно принимает за доступную и готовую на все красотку. Его ошибка оказывается... Роковой? Скорее, судьбоносной.
Двадцатилетняя Кэтрин Келвей в шестнадцать лет пережила сильное неразделенное чувство к известному журналисту и писателю Реджинальду Кристу. Разочаровавшись в любви, она решает не повторять прежних ошибок и обручается с преуспевающим молодым человеком. Но судьба вновь уготовила ей встречу с Реджинальдом… Однако Кэтрин уже далеко не та наивная, простодушная девочка, которой была прежде…
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…