Свет луны - [34]
— Тяжело вздохнув, она проговорила так тихо, что Перегрин едва услышал ее:
— Скажи… где Чарльз видел… деньги.
…Когда Неома и Перегрин вошли в зал, где был накрыт завтрак, там уже сидело несколько человек. По их виду можно было судить, что они провели ужасную ночь, а сейчас пожинают плоды своей распущенности.
Неома быстро поела. Она нервничала из-за того, что предстояло ей сделать. Затем вместе с Перегрином они направились в холл. Там он тихо сказал:
— Надеюсь, у тебя все получится! Ради бога, смотри, чтобы тебя не застали» на месте преступления «. Тогда мы окажемся в худшей ситуации, чем сейчас».
— Я буду осторожной! — пообещала Неома.
Уже в холле она задумалась, не покажется ли странным маркизу то, что она отказалась поехать на скачки, сославшись на головную боль, в то время как на утренней прогулке она не выглядела страдавшей от головной боли. А может быть, маркиз решит, что у нее не было желания ехать на скачки в компании женщин, которых она презирала, поэтому предпочла остаться одной и провести время за чтением?
Объяснив Перегрину, что именно надо сказать маркизу, Неома поднялась в свою комнату. Внезапно ей в голову пришла мысль, что у нее есть предлог, чтобы войти в гостиную маркиза. Знаком свыше можно считать то, что миссис Элвертон предложила ей книги из гостиной маркиза. Если кто-нибудь застанет там Неому, она скажет, что брала книги и принесла их обратно.
Сердце Неомы сильно билось. И не только потому, что ей предстояло совершить кражу, но и от того, что она должна войти в личные апартаменты маркиза. Она успокаивала себя тем, что если не будет спешить и подождет, то не столкнется ни с кем из многочисленных слуг.
Как только она услышала звук горна, возвестившего, что карета выехала из поместья на дорогу, Неома спустилась вниз, чтобы найти мистера Грейстона.
Перед тем как выйти из своей комнаты, ей удалось узнать у служанки важную информацию.
— Вы не поедете на скачки, мисс? — спросила Элси, увидев, что Неома не собирается надевать капор, лежавший на стуле.
— Нет, Элси, — ответила Неома, — я думаю, это было бы слишком утомительным, ведь мы отправляемся в Лондон вечером, а не завтра утром.
— Я уже знаю об этом. Когда вы ушли на завтрак, камердинер мистера Стандиша сказал мне, что он распорядился упаковать вещи к пяти часам.
— Мои вещи тоже надо собрать к этому часу.
— Это будет несложно, — заметила Элси, — у вас вещей вполовину меньше, чем у остальных леди. Неома промолчала, а служанка сказала:
— Я соберу ваши вещи сразу же после обеда. Утром я кое-что должна сделать по распоряжению миссис Элвертон. Не волнуйтесь, все будет готово вовремя, мисс. Я подготовлю и то платье, в котором вы поедете.
— Спасибо, — сказала Неома и тут же спросила:
— А когда вы обедаете?
— Обычно в полдень, мисс, но когда хозяина нет дома, то мы обедаем позже.
— Когда же?
— Где-то около часа дня, мисс, но я буду у вас в комнате к двум часам. Не волнуйтесь за ваш багаж.
— А я и не волнуюсь, — улыбнулась Неома, довольная тем, что узнала все, о чем хотела. — Если у меня останется время, то я бы хотела погулять по саду, — сказала она. — Может быть, вы спросите, могу ли я пообедать в половине первого?
— Я думаю, это вполне возможно, мисс. Единственное: вам придется обедать в небольшой обеденной комнате, потому что вы будете одна.
— Прекрасно, — ответила Неома и поспешила на поиски мистера Грейстона.
Все утро она осматривала роскошные комнаты особняка. Трудно подобрать слова, которые бы точно передали ощущения Неомы. Любуясь картинами и фарфором в парадном дворцовом покое, она поймала себя на мысли, что могла бы годами смотреть на все это и никогда бы не устала.
Библиотека оказалась такой, какой описывала ее миссис Элвертон. Большое помещение со множеством стеллажей и полок поражало не только разнообразием книг, но и прекрасной росписью потолка, сделанной художником Верри. Мистер Грейстон рассказал, что письменный стол из красного дерева сделан по эскизу известного Уильяма Кента. Затем Неома побывала в обеденном зале. Теперь, когда здесь никого не было, она могла спокойно насладиться картинами Ван-Дейка. Более внимательно Неома рассмотрела и столики для закуски с позолоченной отделкой и с мраморным верхом.
В двенадцать часов мистер Грейстон сказал:
— К сожалению, мы должны прерваться, мисс Кинг. Через пять минут у меня встреча с доверенным лицом его светлости. Если хотите, после обеда я покажу вам еще несколько комнат.
— Вы же знаете, я буду только рада. Спасибо вам за то, что вы мне уже показали. Не могу выразить словами, как я восхищаюсь этим прекрасным особняком.
— Всегда рад быть полезным такой признательной особе, как вы, — ответил мистер Грейстон, — будет жаль, если мы не закончим с вами нашу экскурсию.
— Мне тоже будет жаль. Может быть, я зайду к вам около двух часов? — спросила девушка.
— Конечно, я буду у себя, — пообещал мистер Грейстон.
Как только он ушел, Неома отправилась в гостиную, чтобы подождать, когда ее пригласят на обед. У нее совсем не было аппетита. Она напряженно думала о том, что ей предстояло сделать. Каждая клеточка ее тела сопротивлялась тому, что должно было случиться. Это шло вразрез с ее жизненными принципами, но иного пути не было. Только выкрав долговую расписку, она сможет спасти брата и уберечь его от тюрьмы.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Желая спасти брата, Марселла Ханникат готова пожертвовать всем, даже собственной добродетелью, и в результате оказывается во власти некоего милорда Вольфа, человека с загадочным прошлым и не менее интригующим настоящим.Проведенная с ним ночь роковым образом меняет жизнь самой Марселлы и ее близких…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...