Свет и тени в среде обитания - [12]
- Но что ж делать, если на мужчин теперь нечего надеяться? - ответила она. - Хочу вам объяснить, почему я вчера ночью поднялась из-за стола и ушла. И оказалась на крыше.
- Потому что вам стало душно.
В его голосе не было иронии, и она посмотрела так, словно он наконец-то стал понимать ее и относиться серьезно.
- Правильно, душно. Как... в телевизоре, в рамках экрана. Нет воздуха, живого света. Одни тени. Мерцающее общение, заученное веселье. Чувствуешь, словно прячущийся режиссер внимательно следит за участниками передачи. Я могу перейти на другую программу, в иную среду, поменять интерьер лиц, но и там будет то же самое. Душно. Казалось бы, сейчас перед тобой - великое множество соблазнов, прелестей мира - в любом уголке, живи и радуйся, но... все равно душно. Или я рождена для иного летосчисления?
- Ну-у... к монастырской жизни вы также не годитесь, - произнес Вадим. - Женщины зачастую лишь примеряют на себя жертвенность, как вы сейчас, и это одно из самых дорогих украшений в их наряде, но носить постоянно не удается. Теряют. Или запирают в шкатулке, до следующего раза. Я ценю ваш душевный порыв и в ответ тоже буду откровенен. Когда-то я считал, что мои образованность, знания, которые я приобрел, эта впитанная с молоком культура всегда помогут мне держаться на плаву, как спасательный круг, что бы ни случилось. Но декоративные растения во время грозы погибают первыми. Они вырываются с корнем, в отличие, скажем, от чертополоха. А дуб с золотой цепью останется дубом. Ведь это миф, что Рим разрушили грубые варвары. Народ всегда выедает себя сам, изнутри, возьмите хоть немцев, хоть евре
ев, хоть американцев, хоть русских. Я - частица той опухоли, которая разъедала Россию. А ваш жених - уже ее метастаз. Так что не будет ничего удивительного, если он вдруг окажется на моем месте или того хуже. Поэтому я не вправе жалеть о том, что со мной приключилось. И моя единственная спасительная соломинка сейчас - это отношение к жизни как к комедии положений с переодеванием. Большой драмы тут нет, поверьте.
Он выпил вина и улыбнулся, будто призывая ее не грустить, даже если Земля начнет вращаться в другую сторону.
- Вы философ, - сказала Наташа, вложив в это слово желчный привкус. Диоген... Я тут толкую с ним о возрождении, а ему на все плевать! когда-нибудь вы все очухаетесь или нет?
Возможно, этот резкий тон и ее слова подействовали на него. Возможно, что-то другое. Но Вадим как-то встряхнулся, перестав улыбаться и смотреть сквозь нее, рассеянно и неопределенно, - словно долгий сон вдруг оборвался со звонком будильника.
- Простите, - произнес он и встал, намереваясь пройти к двери.
Но и Наташа тоже поднялась, отойдя в сторону, к окну, уступая путь, оставляя выбор. Она также мучительно думала о том, что происходит, почему и кто они, два человека, случайно встретившиеся в этом мире. Два мотылька или две звезды? А может быть, лишь яркий след двух соприкоснувшихся и разлетающихся душ? Она почувствовала, что он тронул ее плечи, и обернулась.
- Ну конечно... - прошептала она, подставляя лицо, губы.
7
Они не сразу поняли, что в дверь снова стучат, а услышав - испуганно отпрянули друг от друга, не глядя в глаза, будто схваченные за руку на месте преступления. Но был лишь непонятный, случайный, жаркий, торопливый поцелуй, и только, как внезапный аккорд слепого музыканта. Виной всему и тревожный силуэт отлетевшей ночи, и необычные откровения их разговора. но гораздо важнее было затаившееся в молчании стремление, порыв навстречу, сродни солнечному удару.
Девушка опомнилась первой.
- Кто стучится в дверь ко мне? - нараспев произнесла Наташа.
- Почтальон с гамбургским счетом, - неловко отозвался Вадим. Он почему-то догадался, кто это может быть, и подумал: "А что в таком случае стал бы делать настоящий Роберт де Ниро? Или по всем законам жанра тот просто не смог бы попасть в подобную ситуацию? Где уж им, американцам, испробовать всех прелестей русской жизни..."
Кажется, и Наташе тоже не хотелось впускать в квартиру посторонних.
- Может быть, я сплю? - предположила она.
- Стук слишком сильный. Вы уже должны проснуться, - ответил он. - А меня здесь... нет. Хотите, я спрячусь?
- Куда?
- Хотя бы в шкаф. В новую стенку.
- Это походит на водевиль.
- Как и все, что мы делаем, когда теряем разум, - согласился он, идя вслед за ней в комнату.
Дверца шкафа гостеприимно распахнулась.
- Тут менее просторно, чем на крыше, но уже гораздо больше похоже на человеческое жилище, - сказала Наташа. - Полезайте, я запру на ключ. Это Глеб.
- Кто же еще может так ломиться, кроме милиции и бандитов? - кивнул он, через пару секунд оказавшись в кромешной тьме.
Нет, сквозь замочную скважину пробивался тоненький лучик света. Внутри пахло полированными досками и клеем. Но можно было стоять в полный рост, поскольку шкаф предназначался для верхней одежды. Здесь поместились бы четыре таких человека, как Вадим, но сыграть в преферанс все же не смогли бы. Послышался голос Глеба, он что-то резко выговаривал хозяйке. Затем они очутились тут, в комнате. Их можно было даже увидеть в узкую щелочку. Вадим приготовился чихнуть, но пересилил себя. "Действительно, водевиль", подумал он.
Тринадцать человек, на первый взгляд никак не связанных друг с другом, оказываются в одном горном монастыре, переделанном под высококлассный отель. Сначала все идет хорошо, но вдруг постояльцев – одного за другим – забирает Смерть: один убит из арбалета, другой – повешен, третий – отравлен… Московский историк Александр Сивере, отправляясь отдохнуть по туристической путевке, даже и представить не мог, что попадет в такой переплет и что именно ему, кабинетному ученому, придется спасать мир и встретить настоящую любовь!
У читателя в руках не очередная «шпионская бондиана», а роман о реальной тайной войне спецслужб, где его персонажи живут рядом с нами. Но он также и о противостоянии экзистенциальных мировоззрений, одно из которых ведет человека вниз, к тьме, к краху всего человечества, а другое — вверх, к духовному просветлению и справедливому мироустройству. И эта нравственная борьба началась не сейчас, она идет с библейских времен и, по сути своей, вечна. Но именно в наши дни мир подошел на шаг к бездне. Вот почему авторы дали своему актуальному как никогда произведению именно такое название.
Александр Трапезников - известный российский писатель, автор остросюжетных романов: «Механический рай», «Тень луны», «Мышеловка» и др., получивших широкое признание читателей. Врач Тим Тероян случайно знакомится с девушкой, потерявшей память. Пытаясь помочь ей избавиться от недуга, Тим оказывается втянутым в цепь невероятных происшествий. Лишь вступив в смертельную схватку с маньяком по прозвищу Квазимодо, пройдя через любовь и смерть, страх и прозрение, врач и трое его друзей разоблачают матерого преступника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Популярный писатель Александр Трапезников известен многим любителям остросюжетного романа. Его детективы не просто увлекательны, динамичны и остроумны, они написаны прекрасным литературным языком, проникнуты любовью к человеку и болью за него.В представленный сборник входят два романа: «Проект „Мегаполис“» — о человеке, спасшем Москву от катастрофы и «решившем» попутно много других проблем криминального характера, и триллер «Московские оборотни» — о четырех друзьях, втянутых в детективное расследование и оказавшихся в центре загадочных и опасных событий.
Прозе известного российского прозаика Александра Трапезникова, автора более 20 книг, присуще особое художественное видение мира, лирико-драматический стиль, сочетание интригующего сюжета с психологизмом и тонким юмором.Новый роман писателя «Механический рай», где странным образом переплелись мистико-философские реалии и трагические взаимоотношения людей, отмечен глубоким авторским проникновением в характер героев, с одинаковой легкостью творящих добро и зло.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.