Свадебный подарок - [45]
Увидев Лейна, который вместе со Стивом, Ребеккой и несколькими работниками возвращался на ранчо, он поскакал к ним.
— Что-нибудь случилось, Грант? — спросил его Лейн, как только они поравнялись.
— На ранчо был посетитель, и я подумал, что ты захочешь узнать об этом как можно скорее. Парень по имени Фред хотел повидаться с тобой.
По выражению лица Гранта Лейн сразу понял, кто побывал на ранчо в его отсутствие.
— Что он сказал?
— Что завтра вернется.
— Ты не знаешь, где он остановился? — поинтересовался Лейн небрежным тоном.
— Знаю. Потому и решил, что лучше найти тебя и предупредить, что он в городе.
— Сет! — Уловив напряжение в голосе мужа, Дестини почувствовала, что происходит нечто необычное. — В чем дело? Кто этот Фред?
— Один знакомый, о котором я надеялся услышать в самое ближайшее время, — уклончиво отозвался он.
— А как дела у вас? — обратился Грант к Стиву, желая сменить тему. — Нашли вора?
— Пока нет, — ответил Стив. — Но мы будем пристально наблюдать за стадом, за всеми подходами к нему.
Лейн пришпорил лошадь, спеша вернуться на ранчо. Он не сомневался, что Грант проводил фальшивого Фреда до лагеря, где его сообщники расположились на ночь. Если они хотят застать бандитов врасплох, нельзя терять ни минуты.
Стив и остальные работники не догадывались о личности человека, искавшего их хозяина, и не проявили интереса к его визиту.
Лейн помрачнел, размышляя о предстоящих событиях. Скоро, очень скоро Ребекка узнает правду. Он пытался придумать, как объяснить ей свой маскарад, не задев ее чувства вынужденной ложью. Она заслуживала того, чтобы узнать все, прежде чем он уедет с Грантом. Конечно, это будет непросто, но он не может допустить, чтобы она оставалась дома в неведении относительно того, что происходит на самом деле. К тому времени, когда они добрались до ранчо, сгустились сумерки.
Дестини вошла в дом, а Лейн задержался снаружи, чтобы поговорить с Грантом. Тот рассказал ему, что бандитом, явившимся на поиски Сета, оказался Уилкинс.
— Как я понимаю, ты их выследил.
— Да.
— Их лагерь далеко?
— В каньоне у ручья.
— В таком случае нам будет трудно подобраться к ним незамеченными… — задумчиво произнес Лейн, представив себе окружающую, местность.
С самого приезда в «Серкл-Ди» он старался ознакомиться с окрестностями и не раз бывал в каньоне.
— Легко не будет, это ясно.
— Что ж, мы знали это с самого начала, — согласился Лейн, полный решимости покончить с бандой.
— Когда ты будешь готов ехать?
Лейн бросил взгляд в сторону дома, где его ждала Ребекка.
— Через час.
— Я буду ждать тебя.
Мужчины расстались. Грант не завидовал Лейну, которому предстоял трудный разговор с женой.
Войдя в дом, Лейн услышал звуки, доносившиеся с кухни. Он направился туда, чтобы поговорить с Ребеккой, и обнаружил, что она уже начала накрывать на стол. Он помедлил в дверях, пытаясь придумать, как лучше качать разговор, но так ничего и не придумал.
— Ребекка…
Дестини подняла глаза, оторвавшись от своего занятия. Она не знала, что он хочет сказать, но поняла по его тону, что муж собирается сообщить ей нечто важное.
— Что случилось, Сет?
— Нам нужно поговорить, — сказал он, проследовав внутрь.
Дестини насторожилась, озадаченная его настроением и не представляя, что последует.
— О чем?
— Давай присядем, — предложил Лейн.
Дестини села за стол, выжидающе глядя на мужа, который расположится напротив. Его лицо было сосредоточенным, а непроницаемое выражение Глаз внушало тревогу. У нее возникло ощущение, что вся эта таинственность имеет отношение к новостям, которые принес Грант.
— Есть кое-что, что тебе необходимо знать, — начал он.
Дестини молча ждала.
— Примерно через час мы с Грантом уедем по одному делу.
— По какому?
— Нам нужно найти Фреда.
— Но уже стемнело. Грант сказал, что этот парень завтра вернется. Неужели это так важно, чтобы искать его посреди ночи? — в замешательстве спросила она.
— Дело в том, что никакой он не Фред. Его настоящее имя Тед Уилкинс.
— Зачем ему называться другим именем?
— Он не единственный, кто это сделал…
Лейн замолк, понимая, что пришло время сказать правду.
Дестини напряглась, охваченная паникой. Ее глаза расширились. О нет! Неужели он знает…
— Сет, о чем ты говоришь?
Она постаралась сохранить самообладание в ожидании, что он обвинит ее в том, что она вышла за него замуж под фальшивым предлогом.
— Ребекка, — медленно произнес он, — меня зовут не Сет Роулинз. Меня зовут Лейн Мэдисон, и я техасский рейнджер.
Глава 18
Дестини ошарашено молчала.
Он не назвал ей своего настоящего имени?
Он не Сет?
Видя, как она потрясена, Лейн встал и на минуту вышел из комнаты. Когда он вернулся, на его груди поблескивала бляха рейнджера.
— Вот доказательство, если ты не веришь мне.
— Ты представитель закона? — выдохнула она.
Он техасский рейнджер, Лейн Мэдисон. Как это может быть?
Она вышла замуж за Сета… Или нет?
— Не понимаю…
Она нахмурилась, глядя на бляху, пришпиленную к его рубашке.
— Тот тип, что вчера заезжал на ранчо, преступник. Его настоящее имя Тед Уилкинс, он такой же член банды Дэна Купера, каким был Сет Роулинз.
Глаза Дестини еще больше расширились. Сглотнув, она подняла на него затравленный взгляд:
Лихой пиратский капитан Адам Трент выиграл в карточной игре плантацию своего заклятого врага.Однако даже у циничного джентльмена удачи не хватило мужества выгнать из родного дома девочку-подростка Лианну Дюшарм.Адам предложил Лианне оставаться в имении на положении гостьи, пока она не подрастет и не выйдет замуж.И вот неловкий «гадкий утенок» превратился в прелестную юную девушку, словно созданную для того, чтобы покорять мужские сердца. Но Лианна мечтает только об одном – покорить сердце самого капитана Трента.
Черноволосая Аманда Тейлор, скрывавшая под маской настоящей леди неукротимый и гордый нрав, была уверена, что никогда не покорится мужчине, никому не отдаст свое сердце. Но яростное сопротивление красавицы лишь раззадорило бывшего техасского рейнджера Джека Логана, сопровождавшего девушку на пути из восточных штатов домой. Охваченный охотничьим азартом, Джек решил «приручить» гордячку любой ценой и не заметил, как сам оказался в огненном водовороте безумной страсти…
Слейд Брэкстон, бесстрашный слуга закона, прекрасно понимал, что, внедряясь в банду головорезов, рискует жизнью, но никак не ожидал, что станет рисковать собственным сердцем, которое с первого взгляда покорила серьезная, сдержанная Алиса Мейсон, считавшаяся в городе старой девой. Однако под маской синего чулка Алиса скрывала нежную душу, полную страстных желаний и надежд на счастье — и только мужественный Слейд мог воплотить эти надежды и желания в явь.
Поклонники буквально преследовали черноволосую Рени Фортейн, самую обворожительную красавицу сент-луисского высшего света. Но сердце девушки было отдано мужественному Маршаллу Уэстлейку, считавшемуся, увы, не просто безнадежным холостяком, но и отъявленным женоненавистником. Он, переживший глубокую личную драму, поклялся никогда более не поддаваться женским чарам. Однако страстно влюбленная Рени знала — рано или поздно она завладеет единственным мужчиной, без которого не в силах жить. Рано или поздно Маршалл будет принадлежать ей…
Никому бы и в голову не пришло, что скромная монахиня, едущая из калифорнийской обители, на самом деле – прекрасная креолка Рейна Альварес, бежавшая от ужасного брака, к которому ее принудили.Рейне удалось ввести в заблуждение всех! И даже Клэя Корделла – лихого стрелка, которому было поручено отыскать беглянку.Однако постепенно у Клэя возникают странные подозрения... но увы, слишком поздно – он уже до безумия влюблен в Рейну и отлично понимает, что страсть его взаимна.Отныне Клэй готов скорее погибнуть, чем отдать возлюбленную другому!..
И зачем только юная южанка Идем подарила свое сердце таинственному незнакомцу Логану? Неужто лишь затем, чтобы стать его женой — и обнаружить наутро после первой брачной ночи, что ее муж бесследно исчез, оставив на столе короткую записку? Неужто лишь затем, чтобы узнать однажды, что стояла у алтаря со шпионом-янки, чья цель — погубить ее друзей детства? Ложь, все — ложь и обман!Но не ложь и не обман, а НЕИСТОВАЯ, ЖАРКАЯ СТРАСТЬ, которой пылает Логан. Только ПОДЛИННАЯ страсть может застаешь его вернуться — и вновь предъявить на Иден супружеские права!..
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.