Свадебный подарок - [6]
— Теперь мы можем идти?
— Грэгори, дорогой, ты уже вернулся? — входившая в отель темноволосая красавица поцеловала его в щеку, всем своим видом показывая, что сделала бы гораздо больше, если бы людей вокруг было поменьше, а ее муж не крутился поблизости. — Ты надолго?
Грэгори взглянул на мужчину, стоявшего за ее спиной.
— На несколько дней.
— На похороны Сандры? — Мужчина не стал ждать ответа, а посмотрел с интересом на Сьюзен. — Кто это?
— Сьюзен Холлендер. Шарлин и Батчер Кроуфорд. — Короткое представление прозвучало почти грубо. — Сью — племянница Сандры, — добавил он, будто желая объяснить ее присутствие.
От Сьюзен не ускользнул жадный взгляд женщины.
— Почему бы вам не присоединиться к нам? — с надеждой в голосе предложила Шарлин.
Но тут вмешался Батчер.
— Не глупи, дорогая. Вряд ли девушке захочется протанцевать всю ночь прямо перед самыми похоронами… — он вопросительно взглянул на Грэгори, — ее тети, ты сказал?
Хенсворд кивнул.
Батчер еще раз внимательно посмотрел на девушку, а потом тряхнул головой.
— Поразительно! — Он повернулся к жене. — Грэг отвезет ее куда-нибудь в более тихое место.
— На корабль, — сказал Грэгори.
— Да, там отличная кухня, — подтвердил Батчер. — Вам понравится. Мои соболезнования. Увидимся завтра. — Он похлопал Сьюзен по руке, и супруги направились в зал.
— Ну, мы идем? — заторопил ее Хенсворд.
Сьюзен понимала, что как бы ни было трудно, но она должна извиниться перед этим человеком. Она почти не знала Сандры, а вот ему действительно вряд ли хотелось танцевать или просто обедать в веселой атмосфере.
— Извините, мистер Хенсворд, я не знала.
— А вы и не обязаны были знать, что в среду здесь обычно устраивают танцевальный вечер, — резко оборвал ее собеседник, а потом немного смягчился. — Кстати, мне бы хотелось, чтобы вы называли меня Грэгори.
Если Сьюзен и подумала, что его отношение к ней улучшилось, то ее надеждам тут же предстояло растаять.
Хенсворд угрюмо молчал всю дорогу, а в ресторане выбрал самый дальний столик. Сьюзен казалось, что он еще больше отдалился от нее.
Мужчина сделал заказ, а затем откинулся на спинку стула и стал внимательно разглядывать девушку.
— Сандра говорила, вы — художница?
— Да, кроме того, я преподаю рисунок в колледже. Вы говорили обо мне?
— Ей так хотелось… Она постоянно думала о вас в самом конце. — Лицо Грэгори посуровело, но он сделал заметное усилие, чтобы выглядеть спокойным. Слова Сьюзен задели его за живое. — Ее интерес был вполне объясним, не так ли? Вы талантливы?
Сьюзен не привыкла хвалить себя. К тому же смущенная его агрессивностью, она не знала, что ответить.
— Мои работы нравятся людям. По крайне мере, они их покупают. Вы живете в Уинсвиле, мистер Хенсворд?
— Да, мне принадлежит Уинсвил-холл.
— Так этот отель ваш?! — Сьюзен была потрясена. — Я не подозревала. Вы не похожи…
— … На человека, который может управлять отелем? — Грэгори закончил фразу за нее. — Да, не похож. Но я и не управляю. И кажется, я просил вас называть меня Грэгори. — Он пожал плечами. — В этом доме жила наша семья. Но потом мои сестры вышли замуж. А нам с отцом показалось бессмысленным занимать такой огромный особняк вдвоем.
— Но он великолепен! — запротестовала Сьюзен.
— Да, это так, — изобразил что-то вроде улыбки Хенсворд. — А вам не кажется, что с моей стороны было бы большим эгоизмом хранить это великолепие только для себя?
— А вы альтруист, мистер… — ответила на его улыбку девушка.
— Вы так думаете, Сьюзен? — он сделал акцент на ее имени.
Девушка было подумала, что он ее дразнит, так как улыбка на его лице казалась совершенно невероятной.
— Впрочем, это хороший бизнес. Отец перебрался во Францию, поэтому я выкупил его долю и сдал дом в аренду одному итальянцу, который хотел обосноваться в Англии. А вот и наш обед наконец.
Внезапная пауза в разговоре принесли Сьюзен огромное облегчение. Но когда, вернувшись в отель, Грэгори настоял на том, чтобы проводить ее в комнату, девушка немного занервничала. Она чувствовала, что ее поддерживает рука господина: ведь здесь уже он был хозяином. Грэгори открыл дверь и пропустил девушку вперед. На пороге она резко повернулась.
— Спокойной ночи, Грэгори, спасибо за обед.
— Мне кажется, я могу с уверенностью сказать, что удовольствие сегодня получил только я. — Он отдал ей ключ. — На всякий случай заприте дверь.
Когда он вышел, девушка повернула ключ в замке, и в тот же момент в коридоре раздался смех.
Отвратительный человек, сказала себе Сьюзен, но это не помешало ей всю ночь ощущать присутствие Грэгори Хенсворда в комнате.
Сьюзен была уверена, что пойдет дождь. В ее сознании похороны прочно ассоциировались с дождем. Но когда Грэгори остановил машину возле серой каменной церкви, на небе по-прежнему ярко светило солнце.
Здесь уже собралось много людей, и она чувствовала на себе пристальный взгляд десятков глаз, когда Хенсворд представил ее сначала викарию, а затем проводил на место в первом ряду. Сьюзен хотела отказаться, но момент мало годился для любых споров, поэтому она быстро опустилась на старинный стул. Грэгори сел рядом и передал ей листок с описанием церемонии. Несмотря ни на что, девушка была рада его присутствию: ей казалось, что она вот-вот сломается, но сила, излучаемая этим человеком, поддерживала ее.
Недаром говорят, что месть — это блюдо, которое подают холодным. Для того чтобы отплатить Джону Тревору, который, по его мнению, погубил его младшую сестру, Крис Хантер готов на все. Он случайно узнает, что у негодяя тоже есть сестра, и решает использовать Энни в качестве орудия мести. Ослепленный яростью и гневом, Крис обманом заставляет Энни быть марионеткой в его недостойной игре.Однако он даже не мог предположить, что его ненависть столкнется с благородством, смелостью и сильным характером этой необыкновенной девушки…
В детстве все читали волшебную сказку про то, как Золушка повстречала своего принца. Только в жизни чудеса случаются редко. Ну где, по-вашему, может простая девушка познакомиться с этим самым принцем? Разве что случайно столкнуться на улице.Однако Одри столкнулась не с принцем, а с милым пожилым джентльменом, которого толкнули хулиганы. И когда помогала ему добираться до больницы, ей даже в голову не пришло, что эта встреча и есть главное чудо в ее жизни…
Джул Фостер мечтала стать настоящей бизнес-леди. И ее мечта сбылась. Созданное ею агентство «Помощник» занималось устройством домашних приемов, вечеринок и других мероприятий и очень скоро стало довольно популярным. Став на ноги, Джул наконец-то обрела уверенность в себе. Будущее казалось прекрасным и предсказуемым.Проблемы начались, когда ее бывший одноклассник Клифф Ардан попросил Джул организовать в его доме вечеринку для сослуживцев…
Делла Грин один раз в своей жизни уже совершила жестокую ошибку, поэтому твердо решила: любовь не для нее. В самом деле, глупо надеяться, что придет прекрасный принц, влюбится в тебя с первого взгляда и увезет в далекую страну, чтобы жить там долго и счастливо. Но никто не может сказать наперед, как сложится его жизнь. И вот судьба, словно сжалившись над Деллой, преподносит ей подарок: встречу с Джоном Фаулером, красивым и мужественным ковбоем…
Энн Розетти обожала животных. Однажды во время грозы она наткнулась на мокрого, дрожащего от холода котенка, у которого к тому же была сломана лапка. Энн подобрала несчастного, обогрела, накормила и отвезла к ветеринару. Вскоре нашлась и хозяйка малыша — ею оказалась довольно пожилая миссис Фидерстоун.И вот спустя полтора года Энн узнает, что пожилая леди умерла и оставила ей небольшое наследство. Однако девушка сможет его получить, лишь выполнив одно довольно странное условие…
Думала ли Сандра, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после встречи с мужчиной? И она, ценившая больше всего на свете собственную свободу и независимость, захочет, чтобы кто-то опекал ее, кто-то был рядом? Нет, такие мысли не приходили ей в голову. Но, оказывается, приходит время и приносит неожиданную встречу – и уже нет никаких схем, вместо них – чувства, которыми невозможно управлять….
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…