Свадебное путешествие - [56]
— Мы пытаемся все приготовить к свадьбе, нам мешает какое-то адское создание, а еще вся моя жизнь летит вверх тормашками. — Она посмотрела сквозь стеклянные двери в темный сад и села на раскладную кровать. — Да. Вверх тормашками, с этими цветниками и невестиными «ливнями» и — признаюсь тебе — даже несколькими жаркими поцелуями твоего неисправимого хозяина… Только пусть это останется между нами…
Джулия испытала облегчение, пожаловавшись Ивану на жизнь. Она решила сделать еще одну попытку заснуть. Как ни странно, но как только она вытянулась на складной кровати и положила голову на прохладную и мягкую подушку, то мгновенно погрузилась в сон.
Бен позвонил на следующий день и сообщил, что останется на Лонг-Айленде до конца недели.
— У Киллера плохи дела, — сообщил он тихим и усталым голосом. Джулия догадалась, что речь идет о чем-то серьезном.
— Мне очень жаль это слышать, Бен.
— Я хочу побыть возле него; мы играем в шахматы, разгадываем кроссворды или просто толкуем о старых временах. Хенк тоже приходит, когда свободен.
— Конечно, вам обязательно нужно остаться, — сказала Джулия, чувствуя, как слезы обжигают ей веки от жалости к этому Киллеру, которого она никогда и не видела. — Мы будем поливать ваши растения, Бен, а за Ивана не беспокойтесь. Он супергерой на Камелот-роуд.
Она рассказала ему о ночном вторжении и о том, как Иван погнался за злоумышленником.
— Вижу, что он оправдывает свой хлеб, — сказал Бен, — но только вот беспокоюсь, что вы там с Кристи одни. Неужели Джереми не может с вами пожить несколько дней?
— Не знаю. Мы его спросим. А еще мы постоянно молимся за вашего друга, Бен. — Она ощутила, как к ее лицу прихлынула кровь. Может, она снова ведет себя, как жена?
— Спасибо, Джулия. Надеюсь, что мы через несколько дней увидимся.
В выходные состоялся посвященный помолвке обед вместе с родителями Джереми, Мичел и Бадом Креншоу. Джулия с Кристи принарядились и поехали в Стамфорд, слегка нервничая, как-то сложатся отношения с новоиспеченной родней.
— С твоим отцом все шло бы по-другому, — говорила Джулия, когда они мчались по шоссе. — Он устроил бы все просто блестяще. Ведь он всегда оказывался душой любой компании.
— Ты тоже можешь блеснуть, ма, — заверила ее Кристи. — Такт, остроумие, интеллигентность — все при тебе. Ты всегда нравишься людям.
— Что ж. — Джулия опустила взгляд на свои руки, нервно теребившие юбку на коленях. — Спасибо, просто я все-таки думаю, что этот обед прошел бы гораздо лучше, будь с нами Джей.
— Да, — согласилась Кристи, и ее голос внезапно сделался хрипловатым и печальным. Джулия поняла, что пора переменить тему.
— Когда Бен звонил, он предложил, чтобы мы попросили Джереми пожить у нас, — сказала Джулия. — Ради нашей безопасности.
— Он не сможет, ма, ему нужно искать работу. Ты ведь знаешь, мы хотим найти себе какую-нибудь работу, пока не заработаем достаточно, чтобы открыть собственный питомник или цветочный магазин.
— Тогда, видно, нам придется самим справляться с Минди.
— В следующий раз, когда она покажется, мы будем поджидать ее возле двери столовой и поступим совершенно иначе.
— Что ты имеешь в виду? — Джулия испытала приступ страха.
— Не беспокойся, мы что-нибудь придумаем. Ну-ка, давай посмотрим, не тут ли нам надо свернуть на Стамфорд?
Вскоре они отыскали дом Креншоу, красивый и старинный каменный дом, окруженный зеленью. Их бурно приветствовали, и Джулия сразу же почувствовала, что ее настороженность исчезла и что она может общаться с Мичел и Бадом как со старыми знакомыми.
Креншоу и их гости насладились превосходным обедом на застекленной веранде; порывистый соленый ветерок, казалось, прилетал прямо с пролива Лонг-Айленд.
— Хочу сказать тост, — сказал Бад Креншоу, поднимая бокал с вином. — Мы все в восторге от этого союза. Давайте выпьем за счастье молодых людей!
Все подняли бокалы.
— Бад, в твоем тосте мало романтики, — мягко упрекнула его Мичел и добавила: — Я предлагаю выпить за милую Кристи, которая оказывает замечательное влияние на Джереми, и за нашего первенца… Джереми хороший парень, даже если он собирается выращивать цветы и не хочет становиться биржевым брокером! О Боже, кажется, я кончила тем, что обидела тебя, Джереми…
Все весело засмеялись. Джулия поняла, что теперь слово за ней. Она подняла бокал.
— Мы с Джеем всегда мечтали о сыне, а рождались дочки. И вот теперь я рада, что у меня в семье скоро появится третий зять. Давайте пожелаем долгой и счастливой семейной жизни нашим влюбленным голубкам, — с чувством сказала она. — И давайте станем молить небо, чтобы в сентябре, когда состоится самая выдающаяся свадьба в саду, какую знало наше столетие, светило солнышко.
Все опустошили бокалы.
— Мы слышали, что у вас продолжаются неприятности с этим хулиганом, — сочувственно сказал Бад.
— Да, этим занимается некая Минди, — пожаловалась Джулия. — У нас такое чувство, будто мы все время находимся в осаде. Даже взяли к себе на время сторожевого пса по имени Иван Грозный.
— Ох, милые мои, — воскликнула Мичел. — Послушайте, может, мы все переиграем и устроим свадьбу у нас во дворе? Тут рядом вода, все получится очень красиво.
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.