Свадебное путешествие - [33]
— Тебе уже скоро пятьдесят, Лиз. Ты собираешься хоть когда-нибудь повзрослеть?
Глаза Лиз удивленно раскрылись.
— Ты что, собираешься прочесть мне лекцию? Если так, тогда дай мне еще стакан виски…
— Перестань, не надо больше пить. Я пытаюсь что-то втолковать тебе, Лиз, но если ты и вправду не желаешь слушать, тогда я лучше поберегу силы. Но только после этого не жди от меня сочувствия.
— Боже! Какая ты жестокая, Джули.
— Мне надоели эти твои нескончаемые истории. Ты отшвыриваешь хороших мужей, словно использованные клочки ваты. Неужели ты намерена прожить так всю жизнь?
Лиз моргнула и вроде бы задумалась.
— Может, если я найду подходящего мужчину, все будет по-другому. Кого-нибудь вроде этого милого садовника, который был сегодня у тебя…
— Замолчи немедленно. — В Джулии вскипел гнев, который она не смогла сдержать. — Мне нужно сказать тебе кое-что, Лиз, и на этот раз советую тебе выслушать мои слова внимательно.
16
— Звучит серьезно, — произнесла Лиз уже без всякой насмешки. Она села, уставилась на подругу и приготовилась слушать.
Джулия присела рядом с ней.
— Ты так легкомысленно себя вела, Лиз, что это меня задело.
— Прости. — Голос Лиз окрасился сарказмом. — Я вовсе не собиралась испортить тебе воскресенье. Мне казалось, ты поймешь, как я страдаю из-за своего вшивого брака…
— В твоем браке нет ничего вшивого, — отрезала Джулия. — Стив любит тебя, и ты явно была влюблена в него в прошлом году, когда вы устроили эту грандиозную свадьбу. Тогда ты любила Стива. А теперь ведешь себя, как ребенок. Тебе просто хочется получать внимания больше, чем может дать любой мужчина.
Лиз пожала плечами.
— Если даже это и так — признаюсь, я и вправду была неравнодушна к Стиву, но теперь это прошло.
— Что ж, это твоя проблема, но я хочу тебя предупредить: Лиз, ты не должна вовлекать Бена Вилсона в свой фарс с замужествами.
— Фа-арс? — Брови Лиз поползли вверх.
— Точно. Он приятный человек и скорее всего ранимый. Его жена умерла несколько лет назад, и он теперь одинок…
— Ну, может, ему требуется как раз приключение? Что-нибудь поистине горяченькое?
Джулия заколебалась, а потом ткнула пальцем в Лиз.
— Бен не готов к тому, чтобы иметь дело с такими, как ты. Он не заслуживает такой участи — чтобы ему дурила голову замужняя женщина с богатым прошлым.
Лиз онемела. Она не выдержала обвиняющего взгляда Джулии и опустила глаза, лицо ее слегка покраснело.
— Ты поняла, что я тебе говорю? — резко спросила Джулия, не очень-то веря в действенность своих слов.
— Абсолютно. — Лиз кивнула. Казалось, она уже все обдумала и вполне сознавала, что Джулия сердита по-настоящему. Наконец обрела дар речи. — Я должна извиниться, Джулия. Видно, я вела себя как дура.
Джулия кивнула и решила дать Лиз выговориться.
— Конечно, я не говорю, что мой брак был безупречен. Но теперь я постараюсь быть более осмотрительной с тобой и твоим приятелем Беном.
— Благодарю, — очень спокойно проговорила Джулия.
— Не сердись на меня, — попросила Лиз, и по ее щеке скатилась слеза. — Хорошо? Я и не понимала, что вела себя отвратительно.
— Да, так оно и было, и я изрядно на тебя разозлилась.
— Я никак не хотела обидеть тебя, Джулия, и ты так права насчет Бена… если бы я затеяла с ним флирт, то это могло бы испортить ему всю жизнь. — Лиз усмехнулась, чтобы показать, что она преувеличивает. — Возможно, я вернусь снова к Стиву, и тогда бедняга Бен никогда не сможет быть со мной, никогда…
— Ох, Лиз, ты неисправима. Как всегда!
Они обнялись, смеясь, плача и шумно, с облегчением вздыхая.
— Вот это больше походит на Лиз, которую я знаю, — сказала Джулия. — А теперь, пожалуй, мы можем поговорить о тебе и Стиве.
— Мой дом превратился в настоящий зоопарк, — рассказывала на следующее утро Джулия, придя на работу. — Селена, с тех самых пор как Кристи вбила себе в голову идею о свадьбе в саду, у меня нет ни единой минуты покоя.
— Я знаю. — Селена заправляла бумагу в копировальный аппарат. — А теперь тебе свалилась на голову Лиз, верно?
— С ней я справлюсь, — уверенно заявила Джулия. — Я уже поговорила с ней начистоту, и она теперь поняла, что не может пренебрегать интересами других. Я имею в виду себя — и Бена.
— Что? — Селена резко вскинула голову. — Она подъезжала к твоему Бену?
— Бен не мой, — запротестовала Джулия. — Он просто друг и очень добрый человек.
— Джулия, у вас что-то происходит, я это чувствую. Неужели ты искренне ожидаешь, что я поверю, будто между тобой и этим Беном нет ни малейшей взаимной симпатии?
Сердце у Джулии на миг замерло.
— Я этого и не говорю. Слушай, мне нужно заняться срочными бумагами.
— Правильно, переменим тему. — Селена улыбнулась. — Но все равно ты понимаешь, что никуда от меня не денешься. Рано или поздно все равно расскажешь, если что-то произойдет.
Джулия понизила голос и произнесла очень тихо.
— Кое-что уже произошло, но это было лишь один раз. Мы поцеловались.
Реакция Селены последовала моментально. Она уронила пачку бумаг, с которых снимала копии!
— Это действительно «кое-что», — произнесла она с придыханием.
— Все зависит от того, как на это посмотреть. Я была встревожена и расстроена после того случая с аркой, а Бен находился совсем близко. Я непроизвольно прижалась к нему… вот и все.
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.