Свадьба в Бурдеях - [6]
— Мама тогда — не поверит, — насуплено ответила девушка.
— А ты ей расскажи так, что бы поверила, — его линзы коснулись курносенького носика. — Хочешь быть богатой? Бреши собакой!
— А я тебе не собака, — она на него зыркнула голубыми глазищами, и упрямо добавила, — Не поверит она все равно.
— Не обижайся Анечка, это я так, образно выразился, — Олег нежно погладил ее плечико. — Конечно, ты — не четвероногий друг, ты — разумная девушка, а в придачу — еще и красавица необыкновенная…
— А то… — кокетливо надула губки невеста и доверчиво положила ему свою ладошку на руку.
'Действительно она права', размышлял в это время Профессор, 'Приперся жених! Пустите мамаша переночевать и клад ночью забрать. Ха-ха. Смешно'
— Вот Галка из нашего села приехала с женихом, а он негром оказался, представляешь Олег, смешной такой, — захихикала Анечка, и пробасила. — 'Галия, я тьебя лублу…'
— Кто ты сказала — негр? — очнулся Профессор.
— Ну, да…
— И папа у него король, наверное. Не правда ли?
— А откуда ты его знаешь? — Подозрительно спросила Анюта.
— А у них у всех папы, как ни министры, так короли. — Олег расслабился и слегка ущипнул аппетитную невесту. — А вот я буду итальянцем.
— Это как?
— А вот так. Бонжорно синьерина, — Профессор посмотрел на свою недогадливую спутницу. — Как маму зовут?
— Раиса. Семеновна… — ее челюсть слегка отвисла, и лицо приняло крайне глупое выражение.
— Бонжорно, Раиса. Си белла! Мама рогацци!
— Ух, ты…. Вот это да!
— Я приехал на неделю — мы влюбились, и завтра я должен уезжать. — Олег вскочил из-за столика, чуть не перевернув поднос у рыжей официантки.
— Кому бульон?
— Ей, — указал пальцем на Анечку спутник.
— А где вот этот, ну курят который? — от полученной в изобилии информации, у нежного создания совсем закружилась голова.
— У нас — Не курят! — безапелляционно отрезала официантка, и совершив идеальный разворот, прихрамывая удалилась.
— Так, так, так, — Олег весь сосредоточился. — Берет, усики, и бабочку!
— А фату? — чувствуя, что колец и платья ей не видать, Анечка уже хотела малого, можно даже сказать малюсенького праздника девичьей души.
— Будет тебе и фата и платье, — Олег вспомнил о наряде сестры, который пылился долгое время в шкафу. — Кольца я у Мони куплю. Так. Машина….
И тут Олег понял, почему он вдруг итальянцем решил стать, — 'У меня же номера в гараже итальянские есть! Вот ведь интуиция работает!'
— Давай детка, за успех! — наполнив фужеры до краев, Олег прикоснулся холодным стеклом к носику невесты, затем поправил очки на переносице и залпом выпил огненную жидкость.
— Будьмо! — воскликнула Анечка, копируя беззубого тракториста.
Затем она зажмурила глаза и ловко повторила 'подвиг' своего суженного, осушив большую рюмку до дна.
Глава 4
От огненной жидкости кровь разыгралась в молодом теле, и ножки Анечки под столом начали выбивать дробь, а ее уста напоминали губы карася, глотающего воздух на земле.
— Анечка, с тобой все в порядке? — обеспокоенно спросил Олег, подальше отодвигая свои туфли от ее цокающих по полу каблучков.
— Эх, музыку бы сейчас… Я так люблю танцевать! — она загадочно подмигнула и привстала из-за столика, — А как я красиво двигаюсь…. Хочешь, покажу?
Олег отрицательно замотал головой, но было уже поздно…
Аня вышла из-за стола и стала изображать замысловатые движения, интенсивно покачивая бедрами.
— Але, Жора? Срочно приезжай в 'Пельмени', нужна машина и твоя помощь… Что?! Ритуля не пустит? А яяй…. А заработать хочешь? Или будешь там вместо официантки столы протирать? Во! Правильно, мыслишь. Пусть сама протирает. Давай дорогой, жду.
— Анька! Вот ты где прячешься…. Пошли к нам за стол, там такая поляна накрыта!
Профессор от неожиданности вздрогнул и увидел рядом с собой, бесформенное огромное существо, в грязных и порванных кроссовках, фиолетовых штанах с пятнами то ли от масла, то ли от солярки и черной рубашке с белыми полосами. Его давно нечесаная копна рыжих волос обрамляла круглое и довольно таки пьяное лицо, хотя скорее эту физию можно было назвать просто — рожей. Наглые серые глаза, налитые кровью, зыркали из щелок, а глупая ухмылка обнажала кривые желтые зубы, ну точно — это была рожа.
— Матвей, проваливай отсюда, я — замуж выхожу! — Анечка остановила свои неоднозначные движения и прикусила губку, с испугом поглядывая на Профессора.
— Гы-гы. За этого очкарика, что ли?
— Стултус иам поэна квиа стултус*(Глупец уже наказан тем, что он глупец — лат.), — прошипел одну из своих многочисленных заготовок Профессор и медленно встал.
Анюта наклонила голову набок и замерла от удивления.
— Чего?! Умный что ли? — Матвей растопырил пальцы и замахнулся на Олега. — Да я из тебя сейчас пельмень сделаю!
Он оглянулся на свой столик, где скучал его приятель и добавил:
— Две порции…
— Анечка газету вон с того столика принеси, — Олег снял очки, положил их возле тарелки и громко закричал. — Официантка, счет!
— Я не понял очкарик, а куда это мы торопимся? Может выйдем, поговорим? А?
— Я понятия не имею о чем с тобой можно разговаривать, — Олег взял газету из рук девушки и стал сворачивать ее в тугую трубку. — Скажи мне все здесь, прямо на этом месте — будь мужчиной!
Второй приключенческий роман украинского писателя и искателя кладов Дмитрия Севера. Бордо, Рокфор и Шаризо - имена маленьких собак, после знакомства с которыми главный герой, рядовой житель Киева, против своей воли оказывается в эпицентре приключений, разбудив в себе талант авантюриста, и словно персонаж Виктора Гюго, начинает понимать, что главное в любви - вовремя уловить тонкую грань между страстью и трясиной грядущего быта, и разобраться при этом на чьей стороне лучше играть. И если в романе Эорпата автор познакомил читателя с кочевой жизнью скифов, то в "Бордо" он раскрыл перед нами тайны цыганской души и нелегкую участь перебежчиков госграницы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.