Свадьба Найта - [27]
— Надеюсь, что вы раздобудете нам немного еды, мистер Найт, — прошептала она пустой комнате. — После завтрака прошла целая вечность.
Китти казалось, что она выпачкалась в чем-то липком, и ей было некомфортно от этого. Остывшая ванна все еще стояла возле камина. Китти пробежала через холодную комнату и опустилась на колени, чтобы зажечь свечу от углей. Мамочка ненавидела, когда она делала это, потому что воск всегда капал далеко от центра. Китти усмехнулась. Это был дом не ее матери. Спустя несколько дней, этот дом может стать ее домом.
Свеча вспыхнула и Китти пристроила ее рядом с ванной. Кусок ткани все еще свисал с ее края. Китти, как могла, устранила последствия бурного свидания, затем повернулась и вытащила ночную рубашку из сундука. В ее руках оказалось та скандальная вещь в греческом стиле. Китти слегка заколебалась, выбирая между собственной скромностью и возможными выгодами. Решение было очевидным. Она через голову натянула красивую рубашку и позволила подолу соскользнуть вниз до самого пола. Теперь казалось, что на ее обнаженной коже мерцает лунный свет. Просто идеально.
Возможно, ей следует сделать сюрприз Найту, явившись на кухню. Мысль о том, чтобы жить в покинутом доме оказалась очень привлекательной. Все эти пустые комнаты! Чувствуя себя очень порочной, Китти натянула свой халат поверх декадентской ночной рубашки и отправилась вниз по ступеням. Она уже повернула к кухне, когда услышала какой-то шум позади себя.
— Кабинет, мистер Найт? Я надеюсь на то, что вы планируете пикник на ковре. — Китти повернула в другую сторону. Неожиданно она услышала, как что-то упало, и послышался звук разбитого стекла. Китти подпрыгнула и прижалась спиной к стене. Это не мог быть Найт. Только взломщик создает такой шум. Она пятилась, пока не завернула за угол, а потом побежала на кухню.
Найта не было и здесь. Что, если взломщик ранил его? Он мог лежать в кабинете, истекая кровью, как вчерашний громила! В отчаянии, Китти схватила нож из ящика миссис Тилл.
Кабинет находился в передней части дома и выходил окнами на улицу. Любой смог бы разбить стекло и попасть внутрь, если бы отважился пройти десять футов по дорожке.
Китти босиком подкралась к двери кабинета. То, что она годами пробиралась мимо мамочкиной спальни, несомненно помогло ей. Судя по звукам, доносившимся изнутри, кто-то со скрежетом открывал ящики и разбрасывал их содержимое. Все это наводило на мысль, что взломщик или не знал, что она в доме, или его это не волновало.
Она может спрятаться. Дом достаточно большой, а Китти достаточно мала ростом, чтобы спрятаться во многих укромных местах. Но что, если она нужна Найту? Не говоря уже о том, что это весьма неприятная идея: прятаться в темноте и с леденящим ужасом ждать, пока грабитель будет приближаться все ближе и ближе…
Китти распахнула дверь кабинета, сбалансировав нож на плече и слегка прикрыв его волосами. Мужчина, копавшийся в столе, подпрыгнул от неожиданности и обернулся, чтобы посмотреть на нее. Высокий, но не такой рослый как Найт, симпатичный, но с безвольным подбородком, похудевший и потрепанный, по сравнению с тем, когда она видела его в последний раз. Красивая прежде одежда была изодрана и слишком велика для него, а грязные сапоги завершали картину опустившегося, но когда-то богатого человека.
— Джон Таттл.
Таттл удивленно уставился на нее, затем фыркнул.
— Я думал, что ты отправилась в свадебное путешествие вместе с Найтом, Битти. Или я должен сказать «дорогая сестра»?
— Я предлагаю тебе сказать «до свидания».
На его лице появилась ухмылка.
— Можно подумать, я стану тебя слушать, — Таттл прищурил глаза. — Если только ты не собираешься сказать мне что-то полезное.
Он начал медленно приближаться к Китти.
— Мне нужны деньги. Скажи, где Найт хранит наличность, и я уйду.
— Остановись, Джон.
— Зачем? Разве ты не хочешь продолжить то, на чем мы остановились в прошлый раз?
Китти почти надеялась, что он бросится на нее, тогда она сможет всадить нож в какое-нибудь уязвимое место.
— Ты такой же тупой, как и раньше, Джон. Забыл, что тебе грозит, если ты когда-либо снова прикоснешься к кому-нибудь из Траппов?
— Гав-гав! — Таттл закатил глаза. — Все влиятельные дамы Лондона подвесят меня на просушку на общественном крючке. Твоя сестра достаточно ясно дала мне это понять, — он с усмешкой придвинулся ближе. — Но она же сильная, не так ли, Битти? А ты — глупая, робкая сестра, и ты не скажешь никому о том, что я был здесь? Ни словечка, Битти?
Китти почувствовала, как презрительно приподнялась ее верхняя губа.
— Ты — невозможный сопляк! Я должна… — она осеклась, задумавшись. Китти была уверена, что Найт не будет слишком счастлив, если его жена насадит на нож его сводного брата. Ну и ладно. — Так и быть, — она приготовила нож для броска. — Попрощайся с маленькими Таттлами, которых ты собирался завести.
Глаза Джона расширились от внезапного осознания.
— Китти? — Но было слишком поздно. Нож уже летел в него.
Глава 8
Найт застыл в дверях своего кабинета, когда сверкающая сталь полетела через комнату. Он вышел на задний двор, чтобы разбудить кучера и немедленно отправить его за миссис Тилл. В доме не было никакой еды, кроме крошек от пирога и вчерашнего хлеба.
Красавица Электра Уортингтон знает, что брак по расчету с богатым и знатным джентльменом – единственная возможность спасти от разорения свою непрактичную и непутевую семью. Однако кто женится на девушке, родственники которой стали буквально притчей во языцех во всех светских гостиных Лондона? Уж точно не Эрон, лорд Арбогаст, ставший жертвой очередного ужасного скандала и теперь, чтобы получить наследство, вынужденный вступить в подобающий его положению, совершенно безупречный брак!Эрон прекрасно понимает: женитьба на нищей мисс Уортингтон станет для него социальным самоубийством, а о наследстве придется забыть.
Вдовый маркиз Брукхейвен срочно нуждается в новой супруге, которая помогла бы с воспитанием его стремительно взрослеющей дочки. Однако леди, казавшаяся практически идеальной невестой, предпочла сбежать и обвенчаться со сводным братом жениха. И тогда, в полном отчаянии, маркиз… принял предложение руки и сердца от кузины сбежавшей невесты, дерзкой Дейдре Кантор. Но что заставило красавицу Дейдре, вечно окруженную поклонниками, пойти на столь эксцентричный шаг и самой предложить себя мужчине, которого в свете прозвали Зверем? Холодный расчет? Жалость к Брукхейвену? Или тайная любовь, в которой она не смеет признаться даже самой себе?
Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты… и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество.Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер — умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить…
Среди ночи обнаружить в своей постели мужчину, который направлялся к любовнице, но ошибся дверью. Только этого не хватало скромной сироте Иззи Темпл! Кто она теперь? Виновница скандала? Девица, чья репутация погублена безвозвратно? Конечно. Если злосчастный гость барон Блэкуорт, скомпрометировавший Иззи, не предложит ей руку и сердце. Но Блэкуорт не хочет жениться. Да и Иззи не горит желанием связать с ним свою судьбу. Однако обстоятельства оказываются сильнее — и вот «распутник» и «падшая» идут под венец.
Одинокой молодой девушке опасно бродить по ночному Лондону.Агата Каннингтон ищет своего бесследно исчезнувшего брата и отчаянно нуждается в помощи мужчины, который бы не просто стал ее проводником и телохранителем, но и согласился сыграть роль ее мужа.Таинственный Саймон Монтегю Рейнз готов участвовать в этом маскараде. Но сможет ли Агата доверять загадочному авантюристу с темным прошлым?И даже если ей придется воспользоваться услугами Саймона, как не поддаться его бесконечному обаянию и не запутаться в сетях соблазна?
Блеск шумного лондонского света не слишком привлекает Софи Блейк – ей куда приятнее проводить время со старым другом, неисправимым повесой Грэмом Кавендишем, который ценит в ней не красоту, а характер и острый ум… по крайней мере, так считает Софи. Она и понятия не имеет, какую душевную рану скрывает под внешним легкомыслием Грэм, не знает, что он в действительности любит ее больше жизни, но не может предложить любимой руку и сердце – ведь он разорен и должен найти богатую невесту, чтобы сохранить фамильное поместье.Но что случится, если однажды Кавендиш не сможет совладать со своей страстью?..
Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…