Свадьба Найта - [10]
.
— Миссис Найт, у вас проблемы с желудком?
Фантазии Китти тут же рассеялись. Она снова оказалась в холодном коридоре, в халате, со спутанными волосами, и играла в перетягивание чемодана со слугой.
— Прошу прощения?
Хмурый Найт стал еще мрачнее.
— У вас было очень странное выражение лица. Вы больны?
— Нет. — В этом уж она точно была уверена. Затем она вспомнила, что привело ее в этот коридор. Гнев вытеснил замешательство и смущение. Какое прекрасное чувство — гнев. Как хорошо, что ее гнев всегда при ней, когда это требуется.
Не отпуская чемодан, она устремила взор на неразумного и властного мужа Битти.
— Имеете ли вы представление о том, сколько времени и денег было потрачено на это приданое?
Мистер Найт окинул чемодан небрежным взглядом.
— Неудачный выбор фасонов и впустую истраченные средства.
— Но все же это Б… это был мой выбор и мои средства, а не ваши. Это мои вещи, и я могу делать с ними, что пожелаю. А я желаю повесить их обратно в гардероб. И я желаю носить их!
На мрачном лице Найта отобразилось такое отвращение, что это сделало его почти устрашающим.
— А я желаю, чтобы вы не повышали голос в этом доме, — слова были произнесены сухим холодным тоном. — Я полагал, что вы гораздо более сдержаны.
Битти такой и была. Битти никогда даже и не пискнула бы в ответ на это властное заявление. Прямо здесь в холле, все еще держась руками за медную ручку чемодана, Китти ясно представила, какая жизнь ждет Битти под властью этого тирана. …Если только она не поможет сестре. Пусть он попробует приказывать ей, пусть только посмеет.
— Значит, вы намерены лишить меня моих вещей?
— Именно так. Взамен вам предоставлены гораздо более утонченные наряды, в вашей комнате. — Он достал из кармана свои часы, по всей видимости, считая этот вопрос решенным. — Предлагаю вам надеть один из них…
Китти ничего не оставалось, как испустить такой вопль, от которого обои наверняка отклеились от стен. Отпустив ручку чемодана, она закрыла лицо руками, конечно же, оставив щелку между пальцами, чтобы наблюдать за происходящим.
Выражение лица Найта было просто бесценным. Чистый ужас, с оттенком паники. Идеально. Стряхнув с плеча руку Марты, пытавшуюся успокоить ее, Китти завыла еще громче.
— Вы… больше… меня… не любите! — Слова прерывались оглушающими всхлипами.
Хм-м. Судя по понимающему блеску в глазах Найта, она, вероятно, зашла слишком далеко. Ах, ну что же, ничего не остается, как продолжать представление.
— Я хочу до-о-мой! — Китти бросилась бежать, прорвавшись сквозь стоявших полукругом потрясенных зрителей. Ни на секунду не отрывая рук от лица, она слетела вниз по лестнице и направилась к парадной двери.
В вестибюле ей пришлось немного замедлить скорость, чтобы позволить им догнать себя. Неужели они и в самом деле позволят ей выскочить на улицу в одном халате? Она сдержала смешок. Найта ждет нечто более грандиозное, чем истерика жены, если он не…
Большая крепкая рука уперлась перед ней в дверь.
— Какого дьявола ты собираешься делать? — проревел Найт.
Довольная собой, Китти отняла руки от лица и чопорно сложила их перед собой.
— Так-так, мистер Найт. Я желаю, чтобы вы не повышали голос в этом доме.
Он побелел. Затем покраснел. И наконец, стал пунцовым.
— Это довольно интригующе, — прошептала Китти, и со сладкой улыбкой повернулась к слуге. — Как тебя зовут, любезный?
Парень посмотрел на Найта. Господи, неужели они абсолютно все преданы своему хозяину? Китти с неохотой была вынуждена признать, что это положительно характеризует мистера Найта.
Хозяин продолжал молчать, слишком разгневанный, чтобы говорить. Поэтому лакею не оставалось ничего иного, как представиться.
— Меня зовут Уотт, мадам.
Китти добавила сиропа в свою улыбку и затрепетала ресницами.
— Уотт, будь так любезен, принеси все мои прехорошенькие вещички обратно в мою комнату.
Уотт снова обернулся к хозяину, но отмены приказа не последовало. Найт казался совершенно поглощенным своей яростью. Уотт пожал плечами и кивнул.
— Как прикажете, мадам, — он удалился, и Марта последовала за ним.
Мистер Найт снова начал дышать, хотя это были затрудненные вдохи и выдохи. По крайней мере, с ним не случилось удушье от ярости. Китти украдкой наблюдала за ним. Следует ли ей остаться и позлить его еще?
Она перевела взгляд на его сильные руки, сжавшиеся по бокам в кулаки. Ах, лучше не стоит. Одернув халат, она взбежала вверх по ступенькам. На самом деле, это просто отвратительно — заменять такие прекрасные вещи ужасным приданым Битти.
Однако сейчас это было дело принципа.
Найт был вынужден вернуться к урокам давно минувших дней, пока в одиночестве стоял в вестибюле. Он заставил себя подавить эмоции, втянул их обратно глубоко внутрь и снова закупорил там. Бушующая внутри него буря стала затихать и постепенно улеглась. Холодный, безопасный разум снова обрел власть над другими чувствами.
Он снова ощутил себя прочным, устойчивым. И все же, как он вообще умудрился скатиться с того пьедестала, который выстраивал все эти годы? Еще тех пор, как был мальчишкой, он не поддавался такому гневу и страсти. Если не считать один момент прошлой ночью.
Красавица Электра Уортингтон знает, что брак по расчету с богатым и знатным джентльменом – единственная возможность спасти от разорения свою непрактичную и непутевую семью. Однако кто женится на девушке, родственники которой стали буквально притчей во языцех во всех светских гостиных Лондона? Уж точно не Эрон, лорд Арбогаст, ставший жертвой очередного ужасного скандала и теперь, чтобы получить наследство, вынужденный вступить в подобающий его положению, совершенно безупречный брак!Эрон прекрасно понимает: женитьба на нищей мисс Уортингтон станет для него социальным самоубийством, а о наследстве придется забыть.
Вдовый маркиз Брукхейвен срочно нуждается в новой супруге, которая помогла бы с воспитанием его стремительно взрослеющей дочки. Однако леди, казавшаяся практически идеальной невестой, предпочла сбежать и обвенчаться со сводным братом жениха. И тогда, в полном отчаянии, маркиз… принял предложение руки и сердца от кузины сбежавшей невесты, дерзкой Дейдре Кантор. Но что заставило красавицу Дейдре, вечно окруженную поклонниками, пойти на столь эксцентричный шаг и самой предложить себя мужчине, которого в свете прозвали Зверем? Холодный расчет? Жалость к Брукхейвену? Или тайная любовь, в которой она не смеет признаться даже самой себе?
Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты… и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество.Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер — умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить…
Среди ночи обнаружить в своей постели мужчину, который направлялся к любовнице, но ошибся дверью. Только этого не хватало скромной сироте Иззи Темпл! Кто она теперь? Виновница скандала? Девица, чья репутация погублена безвозвратно? Конечно. Если злосчастный гость барон Блэкуорт, скомпрометировавший Иззи, не предложит ей руку и сердце. Но Блэкуорт не хочет жениться. Да и Иззи не горит желанием связать с ним свою судьбу. Однако обстоятельства оказываются сильнее — и вот «распутник» и «падшая» идут под венец.
Одинокой молодой девушке опасно бродить по ночному Лондону.Агата Каннингтон ищет своего бесследно исчезнувшего брата и отчаянно нуждается в помощи мужчины, который бы не просто стал ее проводником и телохранителем, но и согласился сыграть роль ее мужа.Таинственный Саймон Монтегю Рейнз готов участвовать в этом маскараде. Но сможет ли Агата доверять загадочному авантюристу с темным прошлым?И даже если ей придется воспользоваться услугами Саймона, как не поддаться его бесконечному обаянию и не запутаться в сетях соблазна?
Блеск шумного лондонского света не слишком привлекает Софи Блейк – ей куда приятнее проводить время со старым другом, неисправимым повесой Грэмом Кавендишем, который ценит в ней не красоту, а характер и острый ум… по крайней мере, так считает Софи. Она и понятия не имеет, какую душевную рану скрывает под внешним легкомыслием Грэм, не знает, что он в действительности любит ее больше жизни, но не может предложить любимой руку и сердце – ведь он разорен и должен найти богатую невесту, чтобы сохранить фамильное поместье.Но что случится, если однажды Кавендиш не сможет совладать со своей страстью?..
Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…