— А ты упорная, не сдаешься, когда тебе угрожают, да? — задумчиво проговорил он, не обратив никакого внимания на ее тираду. — У меня с плеч гора свалилась. А то я не на шутку удивился, когда увидел тебя такой, какой ты была несколько минут назад.
— Упорная? Я? — Она встряхнула рыжей гривой и выкрикнула: — Взгляни на этот цвет! Это у меня от кельтов, и я этим горжусь! Ты хочешь знать, насколько я упорная? Подтолкни меня еще, и увидишь! — Ее глаза сверкали предвкушением битвы. — Попытайся заставить меня сделать что-нибудь против моей воли, и я покажу тебе когти и зубы, которых ты никогда не забудешь!
Он слегка улыбнулся.
— Я и не думал заставлять тебя. Ты сейчас на полпути к месту, где уже должна быть. — Улыбчивости как не бывало. — Я просто подготавливаю тебя кое к чему, только постарайся больше не злиться.
— К чему это ты меня подготавливаешь? — вспыхнула она.
— К сюрпризам, — произнес он тоном, заставившим Эмбер насторожиться.
— К каким еще сюрпризам? — спросила она недоверчиво.
— Это касается нашего медового месяца, а точнее, где мы с тобой проведем его после ночи в этом коттедже.
— Мы? Ты, наверное, хотел сказать — ты, — резко парировала Эмбер.
— Нет, мы поедем вместе, — сказал Джейк как можно мягче.
Устав от его самонадеянности, Эмбер воинственно вздернула подбородок и вызывающе сверкнула глазами.
— О, неужели ты возьмешь меня с собой? Ну, и что же за сказочный дворец приготовил ты для нашего медового месяца? — спросила она с явной издевкой.
— Карибские острова. Я заказал для нас уединенный уголок в Санта-Лусии.
Эмбер в изумлении уставилась на него.
— Но… ведь сейчас там Джинни. И Лео был там всего день назад.
— Неужели? — воскликнул Джейк с деланным удивлением. — Не иначе как это случайное совпадение.
— Да уж, случайное, — сказала она подозрительно. — Ты говорил Лео о своих намерениях насчет Карибских островов?
— Нет, но, насколько я понял, — добавил он мягко, — Джинни отправилась туда, чтобы отыскать своего отца.
Она устремила на него изумленный взгляд.
— Маккензи? Я и не знала, что они потеряли друг друга.
— Нет, я имел в виду ее настоящего отца. Джинни удочерили. Маккензи — не настоящие ее родители. Ее отец — владелец плантации в Санта-Лусии. Его зовут Винсент Сент-Оноре. — Джейк произнес это имя так, будто оно было знаменито на весь мир.
Возможно, кому-то оно и было известно, но Эмбер никогда не слышала об этом человеке.
— Лео ничего не говорил мне, — произнесла она с некоторым разочарованием.
— Боюсь, у Лео не было времени пускаться в пространные объяснения, когда он спешил на самолет. Я сказал ему, что старик умирает. — Джейк откинул назад свои черные волосы и устремил взгляд куда-то вдаль, словно что-то там разглядывая. — Бедный малый, — сказал он без особого сожаления в голосе. — Похоже, Сент-Оноре никто не любил, потому он и чурается всех своих знакомых.
Эмбер прищурила глаза.
— А ты неплохо осведомлен. Неужели Лео рассказал тебе об этом?
— Нет. Стюарт.
Она вспыхнула.
— Он должен был мне рассказать. Я ближе к этой семье, чем ты.
— Да, — произнес Джейк, приподняв уголки губ в странной полуулыбке. — Ты им ближе. Но Стюарт знал: я передам новость тебе. Хорошо, не правда ли, что Лео и Джинни окажутся на том же острове, что и мы? Если мое общество наскучит тебе, ты сможешь проводить время с ними. Во всяком случае, будет интересно взглянуть на плантацию, которую унаследует Джинни.
— Я не хочу ехать в Санта-Лусию, — спокойно сказала Эмбер. — Я остаюсь здесь. Даже если это будет означать конец нашего брака. — У нее перехватило дыхание, когда она представила, как Джейк машет ей на прощание рукой и исчезает из ее жизни. Почему с ним так трудно? — Ты задался целью разлучить нас! Я знаю это! — Она безутешно рыдала. — Тебе отвратительна мысль, что придется здесь жить. Ты сожалеешь, что женился на мне.
— Нет! — сказал он раздраженно. — Я лишь хочу вернуть тебя к жизни! Я пытаюсь любыми средствами добиться от тебя какого-нибудь отзвука, вырвать тебя из этой чертовой погруженности в себя, в свои проблемы.
Она с яростью взглянула на него.
— Какая низость!
На Джейка ее гнев не произвел ни малейшего впечатления.
— Мне надо было найти что-то такое, что бы задело тебя за живое, заставило волноваться, — сказал он так, словно бы действовал совершенно обдуманно.
— Каслстоу? — требовательно спросила она. — Значит, все эти угрозы, что мы будем жить где-то еще, — это просто уловка?
— Вынужденные меры, — пояснил он без малейшего намека на раскаяние. — Ведь ты ходила как в воду опущенная, изнывая от жалости к самой себе и думая только о предательстве Энцо.
— Я же была убита, как ты не понимаешь! — прошептала она, удивляясь, что он может быть таким бесчувственным.
— Я понимаю. — Джейк в отчаянии вцепился руками в волосы. — Эмбер, неужели ты забыла, как я заботился о тебе в то время?
— Нет, я не могу этого забыть, — сказала она мрачно, — и поэтому мне очень трудно понять, почему же сейчас…
— Сейчас ты равнодушна и безучастна ко всему на свете. Но так не может дольше продолжаться. Ты должна взять себя в руки. Тебе будет очень трудно приспособиться к новой жизни, но ты должна.