Суровый берег - [11]
Немцы открыли стрельбу, когда обоз был уже у самого берега. Они стреляли недолго — видимо, никто их них не предполагал всерьез, что русские устроят здесь настоящую переправу. Озеро считалось слабо замерзающим, да и вся губа простреливалась с берега вдоль и поперек. Снаряды пробили несколько воронок, около десятка их упало на берегу, и стрельба затихла.
Обоз подошел к береговому спуску, и все, кто очутился рядом, ухватили с саней мешки и по-двое, а то и втроем потащили их наверх. Измученные лошади не могли одолеть подъем.
Комаров тоже таскал мешки и, когда последний был уложен в штабель, не сразу ушел с берега. Стрелки и ездовые, командиры и дорожники — все, как один, молча стояли у первого груза, переправленного через озеро, и словно чего-то ждали. Может быть, они хотели поговорить, высказаться, может быть, думали о будущем, которое сегодня впервые показалось возможным. Но никто не начинал первый — обычных слов говорить не хотелось.
Комаров вернулся на стоянку возбужденный и радостный в первый раз за все эти дни. Он извлек из своего «неприкосновенного запаса» бутылку водки, позвал Степанченко, и они выпили, не закусывая, стоя, по полному стакану. И никто из них не опьянел. Затем Комаров побрился и ушел в штаб.
Батальон выступил на рассвете. Уже померкли звезды. Густая изморозь покрыла землю, ветки деревьев, брезенты грузовиков. В сером сумраке чуть обозначились очертания берега. Машины вышли с притушенными фарами одна за другой, соблюдая, как было приказано, интервал в сто метров. На передней машине, рядом с водителем, ехал командир батальона. Четыре комаровских грузовика шли в хвосте колонны. Еще с вечера об этом горячо поспорили. Комаров, который собрался итти первым, доказывал, что у него срочное задание, и когда ему не позволили итти впереди, рассердился и даже не остался ужинать. Его мучило, что прошло уже несколько суток, а он не только не приступил к работе, но даже не знал, доберется ли вообще до места. Но командир батальона, хитрый маленький инженер-капитан, явился к нему и, словно ничего не случилось, сказал:
— Ты, Комаров, не думай. Я не хотел говорить при всех. Что спереди, что сзади — одинаково будет жарко. И кроме того, мне было устно приказано оберегать тебя.
Комаров засмеялся и махнул рукой. Он уже отошел, а напористость инженера и тут же придуманное вранье ему понравились. Они выпили остаток НЗ и расстались друзьями, тем более, что, успокоившись, Комаров понял, что горячился зря. В голове колонны должны итти, действительно, самые надежные машины. У него таких не было.
— Ладно, — сказал он, улыбаясь, — согласен.
Затем, переменив тон, серьезно и подробно высказал свои опасения относительно крепости льда. Он был внимателен и задумчив, как в те дни изысканий, когда предстояло решение рискованной задачи.
Медленно, покачиваясь на бревенчатых мостках, машины перевалили канаву, выбрались на дорогу. Приглушенный гул моторов постепенно замирал — грузовики вышли из леса и, не останавливаясь, начали спуск на лед. Предутренний сумрак светлел все больше и больше, можно было хорошо различить деревянные козелки, поставленные вчера на льду дорожниками, и несколько низеньких вешек. За эти два морозных дня лед значительно окреп, только километрах в семи от западного берега появилась трещина. Но она не мешала движению.
До спуска на озеро Комаров не садился в машину. Он прошел вперед и смотрел вместе с другими, как передние грузовики батальона сошли на лед, как постепенно удалялись от берега. Провожать вышли все обитатели лагеря. Стояли молча, курили, и только время от времени кто-нибудь вполголоса обращался к соседу. Раздуваемые ветром, светились огоньки папирос и самокруток, люди ежились в своих легких шинелях, но никто не уходил, и эта молчаливая торжественность скрывала общее возбуждение.
Наконец Комаров сел в кабину. Грузовик протарахтел по неровному спуску и плавно сполз на лед. Остальные машины двинулись следом. Капитан наблюдал за ними, высунувшись в окно кабины, и не заметил, как миновали первые вехи. Машина уже шла по голому льду, который он недавно пробивал палкой. Он захлопнул дверцу, снял фуражку и рукавицы, положил их себе на колени и несколько минут сидел, откинувшись на кожаную спинку сиденья. Ощущение уверенности и удачи постепенно овладевало всем его существом. Затем он вдруг круто повернулся к водителю.
— Под самым носом у немца, Голиков! — сказал он возбужденно. — И лед хороший… Будет дорога, Голиков! Есть!.. — Он засмеялся, выбритое лицо его помолодело, меньше стал заметен шрам.
Не отрывая взгляда от ледяного поля и бегущей впереди машины, шофер что-то буркнул, достал из-за уха папиросу, поднес к ней электрическую зажигалку. Но сразу же бросил ее и резко затормозил. Идущая впереди машина как-то странно качнулась, осела, поползла в сторону, и прежде чем Комаров сообразил в чем дело, задние колеса ее поднялись вверх, и она плавно и как-то неторопливо скользнула под лед.
Шофер Комарова дал задний ход, затем оба они выскочили из своего грузовика, но никакой помощи уже оказать было нельзя. Машина утонула на большой глубине; водитель, повидимому, растерялся и не успел выбраться из кабины.
Иллюстрации художника А. А. КокорекинаОбложка и титул художника Д. А. Бажановаhttp://publ.lib.ru/publib.html.
Историческая диология "Великий океан",написанная русским советским писателем И.Ф.Краттом (1899-1950),рассказывает об отважных землепроходцах,вышедших в конце XVII века на берега Аляски и пытавшихся закрепитса в Северной Калифорнии,где в 1812 году было основано русское поселение под названием "Росс" (т.е."русский"),нынешний Форт-Росс в штате Калифорния США.Писатель создал колоритный образАлександра Андреевича Баранова (1746-1819),первого правителя русских поселений в Америке. Роман состоит из книг "Остров Баранова" (1945) и "Колония Росс" (1950).От оформителя: К сожалению, этой знаменитой дилогии в интернете не найдёшь.
Книга повествует о жизни обычных людей в оккупированной румынскими и немецкими войсками Одессе и первых годах после освобождения города. Предельно правдиво рассказано о быте и способах выживания населения в то время. Произведение по форме художественное, представляет собой множество сюжетно связанных новелл, написанных очевидцем событий. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся Одессой и историей Второй Мировой войны. Содержит нецензурную брань.
В августе 1942 года автор был назначен помощником начальника оперативного отдела штаба 11-го гвардейского стрелкового корпуса. О боевых буднях штаба, о своих сослуживцах повествует он в книге. Значительное место занимает рассказ о службе в должности начальника штаба 10-й гвардейской стрелковой бригады и затем — 108-й гвардейской стрелковой дивизии, об участии в освобождении Украины, Румынии, Болгарии, Югославии, Венгрии и Австрии. Для массового читателя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В художественно-документальной повести ленинградского журналиста В. Михайлова рассказывается о героическом подвиге Ленинграда в годы Великой Отечественной войны, о беспримерном мужестве и стойкости его жителей и воинов, о помощи всей страны осажденному городу-фронту. Наряду с документальными материалами автором широко использованы воспоминания участников обороны, воссоздающие незабываемые картины тех дней.
«— Между нами и немцами стоит наш неповрежденный танк. В нем лежат погибшие товарищи. Немцы не стали бить из пушек по танку, все надеются целым приволочь к себе. Мы тоже не разбиваем, все надеемся возвратить, опять будет служить нашей Красной Армии. Товарищей, павших смертью храбрых, честью похороним. Надо его доставить, не вызвав орудийного огня».