Суровые дни - [44]

Шрифт
Интервал

— Увы, это невозможно, — глухо сказал Вадим.

Ольшванга охватил суеверный страх. Значит, и Соловов не избежал трагической участи тех, кого пришлось вычеркнуть из записной книжки?

— Бедный Роман Захарович… Мы проработали бок о бок столько лет! — Ольшванг вытащил носовой платок и приложил его к глазам. — О, как было бы приятно встретиться с ним. Вспомнить молодость, общих друзей. И вдруг… Боже! Смерть в подвалах чека.

Конечно, нужно было тут же сказать, что Роман Захарович умер весьма прозаически, но Вадим невольно поддался соблазну не рассеивать мученического ореола, вдруг засверкавшего вокруг имени отца, и стыдливо промолчал. Платок господина Ольшванга вернулся обратно в карман.

— Значит, вы работаете на казенном заводе?

— Да. У инженера Таганцева.

— О, отлично, вам повезло! Что ж это я такой негостеприимный хозяин! Раздевайтесь… Вот так… Прошу… садитесь сюда.

Ольшванг любезно помог Вадиму снять пальто, усадил в кресло.

— Фирма «Сандэрс энд Родерс», в которой служил ваш батюшка, имеет мировое имя. С ее авторитетом считаются крупнейшие государственные деятели, в том числе и верховный правитель адмирал Колчак. Адмирал просил нашу фирму навести порядок на местном казенном заводе. Я это говорю пока только вам. Вы сын моего друга, и я считаю вас близким человеком.

Вторично появился платок и закрыл глаза господина Ольшванга. Но Вадим этого не замечал. Он сидел покоренный заботливым и дружеским участием.

— В связи с расширением деятельности фирмы «Сандэрс энд Родерс» мне поручено было встретиться с Романом Захаровичем. Сейчас вы — его прямой наследник. Я стреляный воробей и вижу в вас настоящие деловые качества!

Господин Ольшванг подался вперед, Вадим близко-близко увидел прищуренные с набухшими веками глаза. Они проникали в самое нутро, настойчиво выискивая что-то нужное.

— Вы не возражаете?

— Мне лестно. Но смогу ли я…

— Значит, согласны?

— Боюсь обмануть ваше доверие, господин Ольшванг…

— Не бойтесь! Поверьте, вы не пожалеете…

Ольшванг встал.

— Запомните сегодняшний день. Самый счастливый день вашей жизни! Вы — служащий фирмы «Сандэрс энд Родерс». Денежное вознаграждение выплачивается в тех же размерах, что получал Соловов-старший… И в нашей солидной фирме — всегда вперед.

Вадим, как завороженный, смотрел на длинные пальцы господина Ольшванга, быстро отсчитывающего долларовые бумажки.

— Прошу… Уверен — вы оправдаете этот скромный аванс…

Вадим неловко сунул полученные деньги в боковой карман.

— Вы не ошиблись, господин Ольшванг. Я не уроню доброго имени моего отца.

— Маленькая формальность… Садитесь к столу. Вот бумага. Напишите…

Ольшванг за спиной Вадима медленно диктовал, следя, верно ли молодой Соловов записывал каждое его слово:

— Я, Соловов Вадим Романович, получил от господина Ольшванга в счет вознаграждения за служебные услуги сто пятьдесят долларов. 30 декабря 1918 года.

Когда Вадим ушел, Ольшванг вынул записную книжку, нашел в ней фамилию Соловова и аккуратно записал вместо «Роман Захарович» — «Вадим Романович».

12

Вопреки прогнозам авторитетных штабных специалистов, окружавших Колчака, Третья армия существовала.

Изучив материалы партийно-следственной комиссии, посланной в Вятку, ЦК и Совет Обороны распорядились перебросить в Третью армию подкрепление, зимнее обмундирование и продовольствие. Все это позволило 29-й дивизии, при поддержке на правом фланге соседней 30-й, даже перейти в контрнаступление, сорвав тем самым замысел колчаковских генералов соединиться с интервентами на севере.

Но все же обстановка на Восточном фронте оставалась крайне напряженной. По-прежнему пермские газеты восторженно писали о славных победах Пепеляева. Авторы хвастливых статей описывали, как колчаковцы, двигаясь вперед, уничтожают один красный полк за другим.

Правда, скептики обращали внимание на то, что на последних страницах тех же газет увеличивалось число траурных рамок с именами господ офицеров, «павших смертью храбрых на поле боя». Но такая печальная деталь не омрачала радужного настроения, царившего среди возвратившихся в город финансовых воротил, промышленников, пароходчиков и домовладельцев, восхвалявших на все лады верховного правителя.


В благородном собрании происходил гала-вечер, устроенный женой генерала Пепеляева с благотворительной целью. Два военных оркестра сменяли друг друга. В большом двухсветном зале танцы не прекращались ни на минуту. Часть гостиных заняли под буфеты, в остальных шла азартная карточная игра или находили пристанище влюбленные пары.

Валюженич, в новеньком английском френче с полковничьими погонами, полученными в награду за переданные пушки, потолкавшись между танцующими, зашел в одну из гостиных. Там за буфетной стойкой дежурил Алексей Черноусов, работавший сегодня в благородном собрании. Валюженич, заказав графин водки и холодного заливного поросенка, сел в кресло и стал не спеша пить рюмку за рюмкой.

Черноусов поставил перед Валюженичем потребованный им второй графин и отошел. Валюженич окликнул его:

— Челове-ек!

Черноусов вернулся.

— Чего прикажете?

Валюженич показал на пустой фужер. Черноусов налил в него до краев водки.

— Представь, брат, пейзаж. В штабе за столом сидит красное начальство — бывший ефрейтор! А перед ним, шаркая ножкой, бывший подполковник почтительно говорит: «Чего прикажете?» Кто сей подполковник — лакей или сволочь? А!


Еще от автора Иосиф Исаакович Келлер
Бесцеремонный Роман

В книге – впервые переиздаваемый после 1927 года роман малоизвестных советских авторов. Их герой Роман Владычин в наполеоновской Франции пытается преобразовать историю в соответствии со своими представлениями и идеалами.Название надо писать полностью заглавными буквами, чтобы соблюсти тройственную авторскую волю и не истолковать однозначно ту двусмыслицу, которая в нем заложена. Ведь «Бесцеремонный роман» – это была бы характеристика произведения, а «бесцеремонный Роман» – характеристика героя. Авторы хотят, чтобы оба смысла мерцали читателю то враздробь, то вместе, наш долг – уважать их желание.


Вулкан в кармане

«Вулкан в кармане» Б. Липатова и И. Келлера — классическое произведение литературы «красного Пинкертона». Советский полпред-шпион Фокин, его подруга-белоэмигрантка, сыщики Штрук и Шерлок Пинкертон, иностранные банкиры и опереточные африканские дикари заняты поисками небывалой взрывчатки, попутно предоставляя авторам возможность вдоволь развлечься.


Универсальные лучи

Революционно-фантастическая повесть.Иллюстрации А. Литвиненко.Ленинград, Госиздат РСФСР, 1924 г.В том же, 1924 году, повесть печаталась под названием «Сорванец Джо» в ленинградско-московском издательстве «Книга». Текст в этом издании незначительно отличается от текста в книге «Универсальные лучи».


Рекомендуем почитать
Ранней весной

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Волшебная дорога (сборник)

Сборник произведений Г. Гора, написанных в 30-х и 70-х годах.Ленинград: Советский писатель, 1978 г.


Повелитель железа

Валентин Петрович Катаев (1897—1986) – русский советский писатель, драматург, поэт. Признанный классик современной отечественной литературы. В его писательском багаже произведения самых различных жанров – от прекрасных и мудрых детских сказок до мемуаров и литературоведческих статей. Особенную популярность среди российских читателей завоевали произведения В. П. Катаева для детей. Написанная в годы войны повесть «Сын полка» получила Сталинскую премию. Многие его произведения были экранизированы и стали классикой отечественного киноискусства.


Горбатые мили

Книга писателя-сибиряка Льва Черепанова рассказывает об одном экспериментальном рейсе рыболовецкого экипажа от Находки до прибрежий Аляски.Роман привлекает жизненно правдивым материалом, остротой поставленных проблем.


Белый конь

В книгу известного грузинского писателя Арчила Сулакаури вошли цикл «Чугуретские рассказы» и роман «Белый конь». В рассказах автор повествует об одном из колоритнейших уголков Тбилиси, Чугурети, о людях этого уголка, о взаимосвязях традиционного и нового в их жизни.


Писательница

Сергей Федорович Буданцев (1896—1940) — известный русский советский писатель, творчество которого высоко оценивал М. Горький. Участник революционных событий и гражданской войны, Буданцев стал известен благодаря роману «Мятеж» (позднее названному «Командарм»), посвященному эсеровскому мятежу в Астрахани. Вслед за этим выходит роман «Саранча» — о выборе пути агрономом-энтомологом, поставленным перед необходимостью определить: с кем ты? Со стяжателями, грабящими народное добро, а значит — с врагами Советской власти, или с большевиком Эффендиевым, разоблачившим шайку скрытых врагов, свивших гнездо на пограничном хлопкоочистительном пункте.Произведения Буданцева написаны в реалистической манере, автор ярко живописует детали быта, крупным планом изображая события революции и гражданской войны, социалистического строительства.