Кукан — веревка для насаживания рыбы.
Гирла — местное названия рукавов дельты Дона.
Пихра́ — охрана рыбных заповедников в гирлах Дона в дореволюционное время, пихрец — охранник.
Крутить, крутануть — ловить рыбу в заповеднике.
Кут — заповедный участок донских гирл.
Меркуловка — плата за аренду казачьих земельных паев и дореволюционное время.
Дуб — большая лодка ил несколько пар весел.
Кошка — небольшой четырехлапый якорь.
Крупный рыбопромышленник в Таганроге.
Заво́дчик — главарь рыбацкой ватаги.
Клячи — распорные приспособления для сетей.
Правила — мера длины, маховой сажень.
Ханжей — насмешливое прозвище старообрядцев.
Солить в корень — на долгое время, не для вяления, когда рыба вынимается из тузлука на 12–14-е сутки.
Бартыжать — плыть против ветра, поворачивая с борта на борт.
Чигой дразнили низовых казаков.
Прова — носовая часть баркаса.
Кайка — на Нижнедонье — легкая лодка.
Планкарда — линейка, легкая повозка.
Облов — лов в заповедниках.
Торбохват — до революции — рыбак, не имевший своих снастей, а попрошайничавший по тоням.
Доверенный — выбираемое на казачьих сборах лицо, следившее порядком в станице.
Прогон — шест для запускания сеток под лед.
Мотня — мешок в конце невода из мелкой ячеи, куда скопляется рыба.
Бродачок, бродак — небольшая сеть.
Дименек — плоскость руля.
Ласкирь — особая порода мелкой рыбы.
Бузлуки — железные когти, подвязываемые к сапогам, чтобы избежать скольжения.
Перетяги — орудие для лова красной рыбы.
Бахилы — кожаные штаны с завязкой на груди.
Дель — готовая нить для невода.
«Известия РВК» от 16 марта 1918 года.