Сумеречный мир - [4]

Шрифт
Интервал

– Дэйзи, если ты не поняла, это – маникюрные ножницы.

– Оу, – протянула я, рассеяно глядя на маленькую сумочку. – Правда?

Моя тупость имела оправдания – я ни разу в жизни не видела маникюрных ножниц, кроме этого позорного случая. Также в список «о-чем-мне-не-довелось-узнать-за-свое-дерьмовое-существование» входило множество других вещей. А все почему? Потому, что меня достаточно долгое время отделяли от нормального мира и простой жизни, о которой безустанно мечтала…

– Да, – почти без иронии сказала Джейн, заходя за кухонный островок. Она вынула из коробки какие-то бумаги и принялась их внимательно изучать. – И тебе следует подстричь ими ногти. – Подняла на меня взгляд, ожидая ответа. Дождавшись моего неуверенного кивка, продолжила: – Так сказала миссис Гредбори.

От одного имени этой женщины мне становилось тошно. Я сразу вспоминала белые стены, намозолившие мне глаза за столько лет, ее злое лицо, отвратный вкус таблеток, которые она в меня впихивала. Хоть я и освободилась из той «тюрьмы», меня до сих пор продолжали контролировать – как же это надоело!

И разве миссис Гредбори волнует состояние моих ногтей? Ей что, совсем прицепиться не к чему?

Я сложила руки на груди и вздернула подбородок.

– С какой стати я должна следовать ее указаниям?

Тетя отложила бумаги и провела рукой по лицу.

– Если ты не забыла, присмотр за тобой еще будет длиться как минимум полторы-две недели, чтобы убедиться, что с тобой действительно все в… – она запнулась и резко подняла голову, когда я шумно выдохнула, – в… порядке.

Что я там говорила? Мечтала о нормальной жизни? Действительно? Присмотр за мной будет продолжаться, возможно, дольше сказанного Джейн срока. Пока миссис Гредбори не убедится, что не ошиблась, «высвободив» меня, она будет продолжать названивать моей тети и, может быть, наносить неожиданные «визиты». Поэтому, мне следует вести себя так, словно я действительно… поправилась. Это единственный способ избавиться от нее навсегда.

Я могла бы обидеться, что Джейн говорила с некой неуверенностью о моем диагнозе, который, как некоторые думают, перестал мучить меня, но не стала этого делать. На то была веская причина – она верила в ложь или – хотела верить. Ей не следует знать о том, что мои галлюцинации не прекратились – с каждым днем они лишь набирают силу, не думая прекращать надо мной издеваться.

– Сколько уже м… – я оборвала себя и, поймав напряженный взгляд Джейн, проглотила так и не слетевшие с губ слова. Мне не стоит возмущаться по этому поводу. Мне не стоит вести себя странно. Я не должна показывать свое недовольство насчет «присмотра» за мной, а иначе тетя или миссис Гредбори могут что-то заподозрить.

Если хочу покончить с этим кошмаром, нужно научиться быть другой.

Я подцепила с пола косметичку.

Быть другой – что я и собираюсь сейчас сделать.

– Ладно. Я подстригу ногти. Мне спрашивать, зачем это нужно?

Джейн не ожидала такого поворота событий – ее лицо на мгновение выдало удивление.

– Чтобы ты… не расцарапала себя.

Мне словно дали пощечину. Меня кем считают: сумасшедшей или – самоубийцей?

Черт. Похоже, два в одном…

– Разве я когда-нибудь пробовала сделать подобное, Джейн? – холодно выплюнула я. Конечно, я иногда раздумывала совершить что-то сумасбродное, когда грезился какой-то человек, которого никто, кроме меня, не видел, но чтобы попытаться покончить с собой – да никогда!

– Дэйзи, пойми же, тут нет камер или того, кто будет регулярно присматривать за тобой, поэтому миссис Гредбори волнуется, что ты можешь натворить глуп…

– … волнуется? – мой голос прозвучал ядовито. – Ты, похоже, что-то путаешь. Она не способна на такое и…

– Дэйзи! – предупредительно шикнула Джейн, глядя на меня сердитым взглядом, обычно присущим матерям, дети которых натворили в школе что-то невообразимое. – Она пыталась тебе помочь…

– Ох, пыталась? Значит, ты не веришь, что меня вылечили?

Я старалась обвинить ее в том, что она думает, будто мне не смогли «помочь». Знаю, это так, но Джейн должна верить лжи. Как и все другие. Те методы, которыми меня типа «лечили» – не помогли устранить галлюцинации. Что я и получила от комплекса продолжительных ужасных процедур – утвержденный ярлык шизофреника и запись: «Покушалась на жизнь доктора Гредбори» – в своем личном деле, – хотя такового в помине не было. Единственный случай, когда я применила рукоприкладство по отношению к ней – был месяцев десять назад, и то я ее лишь просто толкнула, собираясь совершить, как потом оказалось, неудачную попытку побега из одного неприятного местечка…

– Я не то хотела сказать… я… – Джейн собиралась оправдываться и дальше, но я не хотела ее слушать, дернув в коридор, в котором, как думала, находилась ванная. Она поспешила за мной, и я молилась, чтобы мои инстинкты не подвели меня. – Эй, куда ты?

– Подстригать ногти! – язвительно произнесла я, и, увидев первую попавшуюся дверь, дернула ее на себя. К удивлению, мне попалось именно то, где я хотела спрятаться и что-нибудь сделать со своей внешностью. – И пожалуйста, – прежде чем зайти в мрачную ванную, напоминающую какой-то склеп, я повернулась к Джейн, стараясь придать своему лицу больше гневных черт, – не думай, словно я убью себя маникюрными ножницами, когда останусь одна!


Еще от автора Сьюзен Макклайн
Рухнувшие небеса

Ее жизнь – цепочка скучных, однообразных событий. Она привыкла не получать того, чего хочет. Неуклюжая Скайлер Грейс, пытающаяся найти ответы на загадки своего прошлого, однажды сталкивается кое с кем, кто переворачивает ее жизнь вверх тормашками и превращает в сущий Ад. Самоуверенный, самовлюбленный Габриель Эйнсфорд – тот, из-за кого Скайлер начинает еще больше ненавидеть свою жизнь, становится для девушки настоящей занозой в заднице. Они постоянно сталкиваются на улицах, случайно встречаются, отчего у Скайлер появляется мысль, что Габриель «ненароком» ее преследует.


Рекомендуем почитать
Возвращение на Сааремаа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я знаю, как тебе помочь!

На самом деле, я НЕ знаю, как тебе помочь. И надо ли помогать вообще. Поэтому просто читай — посмеемся вместе. Тут нет рецептов, советов и откровений. Текст не претендует на трансформацию личности читателя. Это просто забавная повесть о человеке, которому пришлось нелегко. Стало ли ему по итогу лучше, не понял даже сам автор. Если ты нырнул в какие-нибудь эзотерические практики — читай. Если ты ни во что подобное не веришь — тем более читай. Или НЕ читай.


Баллада о Максе и Амели

Макс жил безмятежной жизнью домашнего пса. Но внезапно оказался брошенным в трущобах. Его спасительницей и надеждой стала одноглазая собака по имени Рана. Они были знакомы раньше, в прошлых жизнях. Вместе совершили зло, которому нет прощения. И теперь раз за разом эти двое встречаются, чтобы полюбить друг друга и погибнуть от руки таинственной женщины. Так же как ее жертвы, она возрождается снова и снова. Вот только ведет ее по жизни не любовь, а слепая ненависть и невыносимая боль утраты. Но похоже, в этот раз что-то пошло не так… Неужели нескончаемый цикл страданий удастся наконец прервать?


Таинственный язык мёда

Анжелика живет налегке, готовая в любой момент сорваться с места и уехать. Есть только одно место на земле, где она чувствует себя как дома, – в тихом саду среди ульев и их обитателей. Здесь, обволакиваемая тихой вибраций пчелиных крыльев и ароматом цветов, она по-настоящему счастлива и свободна. Анжелика умеет общаться с пчелами на их языке и знает все их секреты. Этот дар она переняла от женщины, заменившей ей мать. Девушка может подобрать для любого человека особенный, подходящий только ему состав мёда.


Ковчег Лит. Том 2

В сборник "Ковчег Лит" вошли произведения выпускников, студентов и сотрудников Литературного института имени А. М. Горького. Опыт и мастерство за одной партой с талантливой молодостью. Размеренное, классическое повествование сменяется неожиданными оборотами и рваным синтаксисом. Такой разный язык, но такой один. Наш, русский, живой. Журнал заполнен, группа набрана, список составлен. И не столь важно, на каком ты курсе, главное, что курс — верный… Авторы: В. Лебедева, О. Лисковая, Е. Мамонтов, И. Оснач, Е.


Идёт человек…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.