Сухих соцветий горький аромат - [79]

Шрифт
Интервал

Мой разум вдруг обратился к Саше. Любовь с новой силой обожгла сердце, и где-то в глубине заныла неизбывная тоска: «Я не хочу больше ждать, не могу ждать. Я должна ехать к нему. И даже если нужно будет спуститься за ним в самое пекло, я это сделаю. Где он, там и я».

Глава 35

Самолёт приземлился в аэропорту Аден Адде в столице Сомали Могадишо, и я впервые вдохнула воздух другого континента, воздух Африки. Он обжег мои лёгкие нестерпимым жаром, и в первый момент я думала, что задохнусь. Солнце нещадно жгло мою светлую кожу, заставляя прятать её под двойным слоем лёгких цветастых платков. Я огляделась. Прямо у трапа стояли два вооруженных автоматами чернокожих солдата и светлокожий мужчина с густой рыжей бородой в каске и бронежилете. Я была единственной белой в самолёте, поэтому, сразу завидев меня, он начал интенсивно махать рукой.

— Здравствуйте! — поприветствовал меня незнакомец по-английски. — Я Джон — ваш проводник, а это, — он указал на солдат, — Аббас и Вахид — наши телохранители.

— Добрый день, Джон, приятно познакомиться, — я с чувством пожала ему руку. —Добрый день, Аббас, Вахид, — я кивнула солдатам, они ответили холодным кивком. — Меня зовут Аня, — я с опаской посмотрела на громко переговаривающихся солдат. Автоматы в их руках вселяли в меня ужас, мне захотелось обратно в самолёт.

— А разве телохранители так уж необходимы? — полушёпотом спросила я Джона.

— Вы же, я надеюсь, не на курорт летели, — рассмеялся он, — если не хотите в первый же день поймать пулю, то, конечно, телохранители необходимы. Аэропорт — самое безопасное место в Могадишо, видите, — он указал на груду тёмных мешков, — это мешки с песком. А вон в той стороне убежища, а это броневики солдат Африканского союза. Здесь уйма полицейских и солдат, так что здесь с вами вряд ли что-то случится, но когда выйдете в город, никто не гарантирует вам безопасность. В машине я дам вам бронежилет, всегда надевайте его, перед выходом на улицу. Вы русская?

— Беларуска.

— Знаете арабский?

— Нет.

— Жаль, он здесь пригодился бы, — Джон покачал головой. — Хотя здесь есть местные, немного владеющие русским, так что он вам тоже может пригодиться. Идёмте, не будем терять времени.

Я шла за ним, словно во сне; рядом, громко шаркая сапогами, шагали вооруженные солдаты. От них разило потом. Меня начало мутить. Казалось, что я нахожусь за гранью действительности, всё это лишь страшный сон, я скоро проснусь, и пугающие картины растворятся в свете восходящего солнца, словно мираж.

— Ваш бронежилет, наденьте сразу, — сказал Джон, протягивая мне тяжёлую чёрную безрукавку, как только мы подошли к видавшему виды внедорожнику. — И садитесь сзади, там безопаснее.

Я разместилась на заднем сидении посередине, с одной стороны от меня сел Джон, с другой Аббас. Он высунул в окно автомат, развалился, вытянув ноги в истоптанных нечищеных сапогах, и, прищёлкнув языком, стал напевать какую-то неизвестную мне мелодию. Вахид сел за руль. Машина тронулась, поднимая клубы долго не оседающей жёлто-оранжевой пыли. Мы ехали по ухабистой, изрытой ямами дороге. Мотор ревел так громко, а трясло нас так сильно, что переговариваться не было никакой возможности, поэтому мы ехали молча. Когда внедорожник, наконец, выехал в город, я отчётливо осознала, что нахожусь на войне: полуразрушенные изрешечённые пулями здания, блокпосты и укрепления, охраняемые миротворцами, беспрестанно патрулирующими улицы на огромных бронированных автомобилях, палаточные городки беженцев, убогие полуразрушенные дома, худые, измождённые жители.

«Зачем я здесь? — Крутилось в моей голове. — Это место не для меня. А вдруг меня убьют? А вдруг какой-нибудь террорист-смертник подорвёт себя рядом с нашей машиной прямо сейчас? Боже, я хочу жить! Зачем я приехала сюда?»

В панике я оглядывала город расширенными от ужаса глазами и не могла поверить, что приложила столько усилий, чтобы попасть сюда. У меня ушло несколько месяцев на то, чтобы найти клинику, в которой работает Саша, связаться с руководителем волонтёрского проекта, договориться, чтобы войти в состав волонтёров, что оказалось крайне непросто, найти достаточную сумму денег, оформить визу, сделать прививки, купить билеты и пережить ужасно долгий, утомительный перелёт. К тому же, мне нужно было придумать правдоподобную историю для моих родителей, которая объясняла бы, куда и зачем я уезжаю так надолго. Рассказать им правду было немыслимо: они или не пустили бы меня, или извелись бы в ожидании вестей и моего приезда. И вот я здесь бледная, испуганная, утратившая всякую решимость и силу духа.

— Смотрите, — крик Джона вернул меня к реальности, — видите вон там маленькое, низкое, похожее на сарай здание с рисунками на стене? Это магазин. У них здесь принято на стенах магазинов делать иллюстрации всего, что там продаётся, — мой спутник пристально посмотрел на меня, на его лице отразилось сочувствие. — Вы напуганы. Я понимаю ваши чувства. Все мы были напуганы в большей или меньшей мере, когда приехали сюда. Вы привыкнете, обещаю.

В скором времени наш внедорожник остановился возле массивных металлических ворот, накрытых внушительного размера белым треугольным козырьком, под которым была табличка с ярко-зелёными буквами «Отель Сахафи». Ворота вели в небольшой дворик двухэтажного выбеленного здания, ограждённый высоким бетонным забором с узорчатой бело-голубой верхней частью. Возле забора, неспешно размахивая длинными перистыми листьями, росли тонкие, приземистые пальмы.


Еще от автора Ирина Вячеславовна Зорина
И
И

Чувственная, нежная поэзия, будто сотканная из тончайших струн сокровенных человеческих переживаний. Вы словно касаетесь взглядом трепетно хранимой, скрытой от глаз души человека.


Рекомендуем почитать
Парадиз

Да выйдет Афродита из волн морских. Рожденная из крови и семени Урана, восстанет из белой пены. И пойдет по этому миру в поисках любви. Любви среди людей…


Артуш и Заур

Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.


Я все еще здесь

Уже почти полгода Эльза находится в коме после несчастного случая в горах. Врачи и близкие не понимают, что она осознает, где находится, и слышит все, что говорят вокруг, но не в состоянии дать им знать об этом. Тибо в этой же больнице навещает брата, который сел за руль пьяным и стал виновником смерти двух девочек-подростков. Однажды Тибо по ошибке попадает в палату Эльзы и от ее друзей и родственников узнает подробности того, что с ней произошло. Тибо начинает регулярно навещать Эльзу и рассказывать ей о своей жизни.


Год со Штроблом

Действие романа писательницы из ГДР разворачивается на строительстве первой атомной электростанции в республике. Все производственные проблемы в романе увязываются с проблемами нравственными. В характере двух главных героев, Штробла и Шютца, писательнице удалось создать убедительный двуединый образ современного руководителя, способного решать сложнейшие производственные и человеческие задачи. В романе рассказывается также о дружбе советских и немецких специалистов, совместно строящих АЭС.


Всеобщая теория забвения

В юности Луду пережила психологическую травму. С годами она пришла в себя, но боязнь открытых пространств осталась с ней навсегда. Даже в магазин она ходит с огромным черным зонтом, отгораживаясь им от внешнего мира. После того как сестра вышла замуж и уехала в Анголу, Луду тоже покидает родную Португалию, чтобы осесть в Африке. Она не подозревает, что ее ждет. Когда в Анголе начинается революция, Луанду охватывают беспорядки. Оставшись одна, Луду предпринимает единственный шаг, который может защитить ее от ужаса внешнего мира: она замуровывает дверь в свое жилище.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.