Суета сует. Пятьсот лет английского афоризма - [4]
Тот, кто не хочет прибегать к новым средствам, должен ожидать новых бед.
Геройство — понятие искусственное, ведь смелость относительна.
Опасность требует, чтобы ей платили удовольствиями.
Богатство для добродетели — все равно что обоз для армии; от него не избавишься, его не сбережешь; в походных условиях он — обуза; позаботившись о нем, можно упустить победу, а то и потерпеть поражение.
Человек и впрямь похож на обезьяну: чем выше он залезает, тем больше он демонстрирует свою задницу.
В той же мере, в какой люди должны бояться злого языка остроумца, остроумец должен бояться людской памяти.
Всякий, кто любит одиночество, — либо дикий зверь, либо Господь Бог.
В мирное время сыновья хоронят отцов, в военное — отцы сыновей.
Подобно тому как деньгами определяется стоимость товара, словами определяется цена чванства.
Я много думал о смерти и нахожу, что это — наименьшее из зол.
РОБЕРТ БЕРТОН
1577–1640
«Анатомия меланхолии» (1621) задумывалась викарием оксфордского собора святого Фомы Робертом Бертоном как медицинский трактат о меланхолии, «врожденном недуге каждого из нас», однако в результате, рассматривая проявления меланхолии в религии, в любви, в политике, Бертон создал универсальный философский труд, из которого и взяты приведенные ниже изречения.
Свои постные книги они нашпиговывают салом из других книг.
Мы, как лодочник, гребем в одну сторону, а смотрим в другую.
Тот, кто тачает башмаки, сам ходит босиком.
Все поэты — безумцы.
Умереть — чтобы сократить расходы.
Холостая жизнь — ад, женатая — чума.
Боги любят наблюдать за тем, как великий человек борется с лишениями.
У всего на свете… есть две ручки; за одну следует держаться, за другую — нет.
Хороший совет может дать всякий. Он обходится дешево.
От неба все места далеки одинаково.
…Приводить в данном случае пример — все равно что зажигать на солнце свечу.
Никакой канат, никакая, даже самая толстая проволока неспособны так сильно тянуть и так прочно удерживать, как любовная сеть.
Когда сын выругался, Диоген ударил отца.
Англия — рай для женщин и ад для лошадей; Италия — рай для лошадей и ад для женщин.
Страх перед высшими силами удерживает в повиновении.
Одна религия так же правдива, как любая другая.
Не будь одиноким, не будь праздным…
У каждого человека есть хороший и плохой ангел, которые сопровождают его по жизни.
Тщеславие, эта нестерпимая, мучительная жажда успеха, есть великая пытка для ума и состоит из зависти, гордости и алчности. Это высокое безумие, сладкий яд.
Каждая ворона считает своего птенца самым прекрасным на свете.
Чистая совесть — постоянный праздник.
У желаний нет выходных.
Что может быть глупее, чем жить по-собачьи, а умереть по-королевски.
Без отчаянья нет монаха.
Берегись смирившегося врага.
Все грехи сопряжены с удовольствием и признают свою вину, только зависть не знает ни вины, ни удовольствия.
Хотя они (философы. — А.Л.) пишут contemptu gloriae[1], поставить свое имя под созданным ими трудом они не забывают.
Не делай из себя дурака ради того, чтобы развеселить других.
Надежда и терпение… две самые мягкие подушки, на которые мы можем в лишениях преклонить голову.
Он готов подняться на виселицу, если петлей будет ее подвязка…
Тот, кто обращается к судье, держит волка за уши.
Влюбленные ссорятся — любовь возгорается.
Любовь… объединяла земли, строила города, рожала детей… но если ее ущемить, она опрокидывает троны, разрушает города, сносит дома, губит целые семьи…
Бедность — наследница Музы.
Если у нее вздернут нос — она прелестна; если нос крючковатый — очаровательна; если она мала ростом и сутула — бесподобна; если высока и мужеподобна — нет ее краше; если тронулась рассудком — мудра; если пребывает в постоянной злобе — добра и покорна…
Все ее недостатки суть сплошные достоинства.
Величайший враг человека — человек, который по наущению нечистой силы становится волком, дьяволом для себя и для других.
При виде убийцы мертвецы обливаются кровью.
Насколько же перо более жестоко, чем меч!
Есть гордость в унижении, когда гордишься тем, что гордиться нечем.
Каждый из нас для себя — человек, для остальных — дьявол.
Болезни и печали приходят и уходят, но суеверная душа не знает покоя.
Болезнь, мать скромности, напоминает нам о том, что мы смертны.
Когда мы находимся на вершине славы и благополучия, она легонько дергает нас за ухо — дескать, одумайтесь.
В одиночестве человек — либо святой, либо дьявол.
Дураки и безумцы обыкновенно говорят правду.
Плачущая женщина вызывает не больше жалости, чем хромающий гусь.
Почему зевота одного вызывает зевоту другого?
Мы не способны изречь ничего такого, что бы уже не было сказано… Наши поэты крадут у Гомера… Последнее ведь всегда лучше первого.
Мельник не видит всей воды, что течет через его мельницу.
Если есть ад на земле, то он в сердце меланхолика.
ТОМАС БРАУН
1605–1682
Медик, философ, литератор, богослов, выпускник Падуанского и Лейденского университетов, сэр Томас Браун — автор ряда крупных и — для своего времени — иконоборческих богословских и философских работ: «Religio Medici» «Религия медика», 1642), «Вульгарные ошибки, или исследование многих догм и прописных истин» (1646), а также «Христианская мораль», изданная через много лет после его смерти, в 1716 году, и переизданная в 1756 г. Сэмюэлем Джонсоном, который, как и Р.Л. Стивенсон полтора столетия спустя, был большим почитателем и собирателем мудрых, большей частью мрачноватых изречений и прозрений Брауна.
Самуил Яковлевич Маршак (1887–1964) принадлежит к числу писателей, литературная деятельность которых весьма разностороння: лирика, сатира, переводы, драматургия. Печататься начал с 1907 года. Воспитанный В. В. Стасовым и М. Горьким, Маршак много сделал для советской детской литературы. М. Горький называл его «основоположником детской литературы у нас». Первые переводы С. Я. Маршака появились в 1915–1917 гг. в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». Это были стихотворения Уильяма Блейка и Вордсворта, английские и шотландские народные баллады. С тех пор и до конца своей жизни Маршак отдавал много сил и энергии переводческому искусству, создав в этой области настоящие шедевры.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу входят произведения поэтов США, начиная о XVII века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.
Классика кошачьего жанра, цикл стихотворений, которые должен знать любой почитатель кошек. (http://www.catgallery.ru/books/poetry.html)Перевод А. Сергеева.Иллюстрации Сьюзан Херберт.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны афоризмы и фразы о любви, принадлежащие нескольким сотням авторов. Большая часть афоризмов переведена составителем с различных европейских языков.
Цитаты, мысли, принципы, максимы, диалоги и афоризмы героев и героинь сериала «Строго на юг» (Due South):Это Чикаго. Здесь открывают окна, только чтобы прицелиться.Ты хороший парень, и я верю, что ты можешь одолеть медведя, но я сделаю всё, чтобы тебя уволили.– Он такой вежливый.– Он канадец, мама.– А я думала, что он больной.Можно потерять ногу, но пару хороших ботинок – никогда.И многие другие!
В течение жизни человек проводит в туалете почти полтора года. Не сидите впустую — читайте! В этой книге собраны самые известные и цитируемые афоризмы великих и знаменитых. Через их высказывания вы сможете фактически выучить мировую историю, а также покорить всех своей неординарностью и остроумием.
«Издревле есть у людей мудрые и прекрасные изречения; от них следует нам поучаться», — эти слова древнегреческого историка Геродота как нельзя лучше отражают содержание сборника, в который вошли афоризмы Ларошфуко и Лабрюйера, Ницше и Вольтера, Л.Н. Толстого и многих других известных писателей, поэтов, художников и политиков.
Как известно, афоризм — краткая форма мысли, наиболее точно выражающая отношение к тому или иному жизненному явлению. В этом сборнике собраны афоризмы на тему богатства и удачи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.