Суета сует. Пятьсот лет английского афоризма - [4]

Шрифт
Интервал


Тот, кто не хочет прибегать к новым средствам, должен ожидать новых бед.


Геройство — понятие искусственное, ведь смелость относительна.


Опасность требует, чтобы ей платили удовольствиями.


Богатство для добродетели — все равно что обоз для армии; от него не избавишься, его не сбережешь; в походных условиях он — обуза; позаботившись о нем, можно упустить победу, а то и потерпеть поражение.


Человек и впрямь похож на обезьяну: чем выше он залезает, тем больше он демонстрирует свою задницу.


В той же мере, в какой люди должны бояться злого языка остроумца, остроумец должен бояться людской памяти.


Всякий, кто любит одиночество, — либо дикий зверь, либо Господь Бог.


В мирное время сыновья хоронят отцов, в военное — отцы сыновей.


Подобно тому как деньгами определяется стоимость товара, словами определяется цена чванства.


Я много думал о смерти и нахожу, что это — наименьшее из зол.

РОБЕРТ БЕРТОН

1577–1640

«Анатомия меланхолии» (1621) задумывалась викарием оксфордского собора святого Фомы Робертом Бертоном как медицинский трактат о меланхолии, «врожденном недуге каждого из нас», однако в результате, рассматривая проявления меланхолии в религии, в любви, в политике, Бертон создал универсальный философский труд, из которого и взяты приведенные ниже изречения.

Свои постные книги они нашпиговывают салом из других книг.


Мы, как лодочник, гребем в одну сторону, а смотрим в другую.


Тот, кто тачает башмаки, сам ходит босиком.


Все поэты — безумцы.


Умереть — чтобы сократить расходы.


Холостая жизнь — ад, женатая — чума.


Боги любят наблюдать за тем, как великий человек борется с лишениями.


У всего на свете… есть две ручки; за одну следует держаться, за другую — нет.


Хороший совет может дать всякий. Он обходится дешево.


От неба все места далеки одинаково.


…Приводить в данном случае пример — все равно что зажигать на солнце свечу.


Никакой канат, никакая, даже самая толстая проволока неспособны так сильно тянуть и так прочно удерживать, как любовная сеть.


Когда сын выругался, Диоген ударил отца.


Англия — рай для женщин и ад для лошадей; Италия — рай для лошадей и ад для женщин.


Страх перед высшими силами удерживает в повиновении.


Одна религия так же правдива, как любая другая.


Не будь одиноким, не будь праздным…


У каждого человека есть хороший и плохой ангел, которые сопровождают его по жизни.


Тщеславие, эта нестерпимая, мучительная жажда успеха, есть великая пытка для ума и состоит из зависти, гордости и алчности. Это высокое безумие, сладкий яд.


Каждая ворона считает своего птенца самым прекрасным на свете.


Чистая совесть — постоянный праздник.


У желаний нет выходных.


Что может быть глупее, чем жить по-собачьи, а умереть по-королевски.


Без отчаянья нет монаха.


Берегись смирившегося врага.


Все грехи сопряжены с удовольствием и признают свою вину, только зависть не знает ни вины, ни удовольствия.


Хотя они (философы. — А.Л.) пишут contemptu gloriae[1], поставить свое имя под созданным ими трудом они не забывают.


Не делай из себя дурака ради того, чтобы развеселить других.


Надежда и терпение… две самые мягкие подушки, на которые мы можем в лишениях преклонить голову.


Он готов подняться на виселицу, если петлей будет ее подвязка…


Тот, кто обращается к судье, держит волка за уши.


Влюбленные ссорятся — любовь возгорается.


Любовь… объединяла земли, строила города, рожала детей… но если ее ущемить, она опрокидывает троны, разрушает города, сносит дома, губит целые семьи…


Бедность — наследница Музы.


Если у нее вздернут нос — она прелестна; если нос крючковатый — очаровательна; если она мала ростом и сутула — бесподобна; если высока и мужеподобна — нет ее краше; если тронулась рассудком — мудра; если пребывает в постоянной злобе — добра и покорна…


Все ее недостатки суть сплошные достоинства.


Величайший враг человека — человек, который по наущению нечистой силы становится волком, дьяволом для себя и для других.


При виде убийцы мертвецы обливаются кровью.


Насколько же перо более жестоко, чем меч!


Есть гордость в унижении, когда гордишься тем, что гордиться нечем.


Каждый из нас для себя — человек, для остальных — дьявол.


Болезни и печали приходят и уходят, но суеверная душа не знает покоя.


Болезнь, мать скромности, напоминает нам о том, что мы смертны.


Когда мы находимся на вершине славы и благополучия, она легонько дергает нас за ухо — дескать, одумайтесь.


В одиночестве человек — либо святой, либо дьявол.


Дураки и безумцы обыкновенно говорят правду.


Плачущая женщина вызывает не больше жалости, чем хромающий гусь.


Почему зевота одного вызывает зевоту другого?


Мы не способны изречь ничего такого, что бы уже не было сказано… Наши поэты крадут у Гомера… Последнее ведь всегда лучше первого.


Мельник не видит всей воды, что течет через его мельницу.


Если есть ад на земле, то он в сердце меланхолика.

ТОМАС БРАУН

1605–1682

Медик, философ, литератор, богослов, выпускник Падуанского и Лейденского университетов, сэр Томас Браун — автор ряда крупных и — для своего времени — иконоборческих богословских и философских работ: «Religio Medici» «Религия медика», 1642), «Вульгарные ошибки, или исследование многих догм и прописных истин» (1646), а также «Христианская мораль», изданная через много лет после его смерти, в 1716 году, и переизданная в 1756 г. Сэмюэлем Джонсоном, который, как и Р.Л. Стивенсон полтора столетия спустя, был большим почитателем и собирателем мудрых, большей частью мрачноватых изречений и прозрений Брауна.


Еще от автора Томас Стернз Элиот
Дерево свободы. Стихи зарубежных поэтов в переводе С. Маршака

Самуил Яковлевич Маршак (1887–1964) принадлежит к числу писателей, литературная деятельность которых весьма разностороння: лирика, сатира, переводы, драматургия. Печататься начал с 1907 года. Воспитанный В. В. Стасовым и М. Горьким, Маршак много сделал для советской детской литературы. М. Горький называл его «основоположником детской литературы у нас». Первые переводы С. Я. Маршака появились в 1915–1917 гг. в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». Это были стихотворения Уильяма Блейка и Вордсворта, английские и шотландские народные баллады. С тех пор и до конца своей жизни Маршак отдавал много сил и энергии переводческому искусству, создав в этой области настоящие шедевры.


Поэзия США

В книгу входят произведения поэтов США, начиная о XVII века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.


Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом

Классика кошачьего жанра, цикл стихотворений, которые должен знать любой почитатель кошек. (http://www.catgallery.ru/books/poetry.html)Перевод А. Сергеева.Иллюстрации Сьюзан Херберт.


Великое восстановление наук. Разделение наук

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новая Атлантида

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сочинения. В двух томах. Том 2

«Опыты, или Наставления нравственные и политические», представляющие собой художественные эссе на различные темы. Стиль Опытов лаконичен и назидателен, изобилует учеными примерами и блестящими метафорами. Бэкон называл свои опыты «отрывочными размышлениями» о честолюбии, приближенных и друзьях, о любви, богатстве, о занятиях наукой, о почестях и славе, о превратностях вещей и других аспектах человеческой жизни. В них можно найти холодный расчет, к которому не примешаны эмоции или непрактичный идеализм, советы тем, кто делает карьеру.Перевод:опыты: II, III, V, VI, IX, XI–XV, XVIII–XX, XXII–XXV, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXIII–XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XLI, XLVII, XLVIII, L, LI, LV, LVI, LVIII) — З.


Рекомендуем почитать
Оптимизм — это недостаток информации! Жизненные цитаты, притчи и афоризмы от Фаины Раневской

Фаина Георгиевна Раневская – российская и советская актриса театра и кино, народная артистка СССР. Однако известной она стала не только благодаря своему актерскому таланту, но и благодаря уникальному чувству юмора, в котором сочетались сарказм, самоирония и житейская мудрость. Цитаты Фаины Георгиевны остаются актуальными и по сей день, они одновременно вызывают улыбку и заставляют нас задуматься над самыми разными вещами. В этот сборник вошли самые известные цитаты великой актрисы, а также забавные истории из ее жизни.


Притчи духовного странника. Ехал я как-то по дороге

Путевые заметки духовного странника – это избранные притчи о нашем жизненном пути. Эти краткие истории – яркие зрительные картинки, возбуждающие наши глубокие и почти забытые сокровенные чувства. Нанизываясь друг на друга, эти чувства воскрешают душу, наполняют ее детской радостью, надеждой, верою и любовью.


Афоризмы великих о любви

На протяжении многих веков величайшие умы пытались вывести формулу любви; загадка ее занимала десятки философов и писателей, любви посвящено несметное количество поэтических строк, о любви говорили в восхищенных тонах и язвительно, признавая ее власть над каждым человеком и усматривая в ней лишь вредную иллюзию. Любовь платоническая и «по Фрейду», любовь глазами Овидия и Сенеки, Вольтера и Ларошфуко… — в изящном и компактном томе, который вы держите в руках, собраны наиболее яркие и остроумные афоризмы великих людей о любви.


Next (Следующий). Жгут!

Цитаты, мысли и мыслишки, принципы, максимы, диалоги и афоризмы героев российского сериала «Next»:— 50 с хвостиком — уже развалина… с комплексом советской неполноценности…— Я ж не пес оборзевший, чтоб морду воротить от торжествующей несправедливости…— Если выдернуть криминальную составляющую из жизни страны, страна рухнет секунд за 5 в режиме реального времени…


Доктор Хаус (House, M.D.). Жгут!

Цитаты, мысли, диалоги, афоризмы работы и быта врачей, максимы жизни и остроты героев телесериала «Доктор Хаус».Идея проекта: Роман Масленников.Авторский коллектив: Роман Масленников и Эдуард Мхом.


Музы и грации. Афоризмы

В книгу вошли афоризмы о театре, музыке, живописи, кино и прочих искусствах.