Стражи земель. Доспехи демона - [54]
— Вы не туда сели, — резко произнесла Койра. — Конечно, если под этим доспехом не скрывается тело женщины и не вам принадлежит корона Вейурна.
— Ах, глупость юности, — расхохотался драконник, открывая книгу. — Вы всегда несдержанны в словах, принцесса. Подумайте, какую беду это может навлечь на вас. Кто-то может решить, что вы излишне высокомерны и упрямы.
Родарио смотрел на медальон с драконьей чешуей, висевший на шее гонца на золотой цепочке. На чешуе виднелась гравировка — символ того, что этот человек являлся непосредственным представителем Светложара, а значит, его слово — закон. Седьмой решил, что это дурной знак.
— Я хочу сделать признание. Это я во всем виноват.
— Виноват? — Драконник удивленно уставился на него. — Во имя Тиона! А я вас и не заметил. Еще один из претендентов на звание лучшего Родарио, — простонал он. — Нужно перебить вас всех, чтобы не приходилось смотреть на ваши лица. Дайте-ка подумать… Вы слишком толстый, ваша бородка смехотворна, речь не производит особого впечатления. К тому же вы мямлите, словно набили щеки ватой. Да, не похожи вы на того, кого мы казнили в Мифурдании. Думаю, именно он мог бы выиграть то состязание.
Седьмой и Койра оцепенели.
— Ну вот, и паясничать больше не хочется, верно? — ухмыльнулся драконник. — Давайте вернемся к причине моего пребывания здесь. Я посол Гирин, представитель Светложара. Мой повелитель прислал меня сюда, чтобы расследовать случившееся в Мифурдании. Говорят, — он посмотрел на Койру, — вы замешаны в свершившемся там преступлении. Там явно действовал маг. — Драконник указал на Вей. — Ваша мать не покидала остров, в этом меня заверили ее стражи. Значит, остаетесь вы. Вы нарушили договор!
— Посол, кого вы казнили? — вмешался Родарио.
— Вас так много… — Драконник закатил глаза. — Неужели я должен запоминать прозвища каждого из вас? По-моему, он называл себя Непревзойденный. — Посол злорадно улыбнулся. — И все же моим людям удалось превзойти его в бою. Меч срубил бунтовщику голову. Не будет он больше марать бумагу своими писульками о свободе и восстании.
Койра в ужасе зажала рот ладонью. Седьмой покачнулся.
— Выдержка, — пробормотал он.
— Вернемся к вашему вопросу. — Гирин повернулся к Койре.
— Вы не того подозреваете, — перебил его Родарио. «Выдержка!» — Это сделал я.
— Вы? — Посол расхохотался. — Чего вы добиваетесь? Чтобы я умер от смеха?
— Я актер и умею отводить глаза зрителям, дурачить их. В театре можно создавать иллюзии, словно творится магия, гаснет свет, демоны приходят в наш мир. Для этого лишь нужен правильный реквизит, — объяснил молодой человек. — Наверняка вы слышали истории о гениальном магистре техникусе Фургасе. У меня было достаточно времени, чтобы подготовиться к похищению Непревзойденного. Один мой друг переоделся в женское платье, и мы вместе проникли в башню. Орки глупы, их несложно одурачить.
Выпрямившись в кресле, Гирин поманил актера пальцем.
— Подойдите-ка сюда.
Родарио спокойно и неторопливо подошел к столу.
Вей и Койра взволнованно переглянулись.
Принцесса была тронута самоотверженностью Седьмого. Этот человек готов был пожертвовать ради нее жизнью! Койру разрывали противоречивые чувства. Если драконник решит, что она нарушила договор со Светложаром, то опасность будет грозить ее матери. И в то же время принцесса не хотела принимать жертву Родарио. Она восхищалась его отвагой. Этот человек оказался намного мужественнее, чем она предполагала.
Актер подошел к столу, и Гирин смерил его насмешливым взглядом.
— Ну что ж… Покажите мне, как вы такое сотворили, — потребовал он, откидываясь на спинку кресла. — Сплетите заклинание.
— Но… у меня не было возможности подготовиться, — возразил Седьмой, поднимая руки и показывая драконнику рукава. — Однако я все объясню. Возьмем, к примеру, огненный шар. Здесь, в рукаве, я поместил трубки с семенами определенного растения. Когда я задействовал это устройство, кремень чиркнул…
— Нет, я не хочу выслушивать ваши объяснения. — Гирин покачал головой. — Я хочу увидеть собственными глазами.
— Для этого мне нужно было бы вернуться в Мифурданию за реквизитом. — Родарио пожал плечами. — Иначе не получится. Возможно, нам повезет и по дороге мы повстречаем альвов, которые шпионили в Вейурне.
— Ну конечно, — фыркнул посол. — Альвов. Их тут на каждом шагу можно встретить. Недавно я видел, как одна альвийка рыбачила у озера.
Орки громко расхохотались.
— Вы мне не верите? — Родарио повернулся к Койре. — Вчера ей пришлось сразиться с тремя альвами. Если бы не принцесса, шпионы пробрались бы еще глубже на территорию Вейурна. На берегу вы увидите останки одного из коней мрака. Несомненно, разведчики еще где-то здесь. Необходимо сообщить Светложару. Альвы не соблюдают договор, вы не находите?
Немного подумав, Гирин отослал орков проверить берег.
Койра едва сдерживала улыбку. Седьмой умело переключил внимание драконника. Было понятно, что Гирин не может себе позволить игнорировать такой факт.
— Однако же, — драконник повернулся к актеру, — что бы там ни произошло с альвами, это не снимает с вас вину за случившееся в Мифурдании. — Он махнул рукой орку, и тот подошел к Родарио. — Я поеду с вами на опознание. Нужно, чтобы на вас посмотрели стражники, присутствовавшие при инциденте в башне. Если они решат, что действительно перепутали вас с Койрой, то подозрения с семьи Вей будут сняты и никто не пострадает. — Гирин кивнул королеве. — Для вас же, Родарио-как-вас-там, путешествие закончится в любом случае. В день нашего приезда конкурс подходит к концу. Вам, возможно, даже посчастливится узнать имя победителя до того, как мы отрубим вам голову.
Спокойная жизнь Потаенной страны нарушена!Раньше эльфы, гномы и люди жили в мире. Но из Мертвых Земель сюда прорвалось Зло. Гномы гибнут от неизвестной болезни, и даже после смерти они обречены скитаться по земле…Только настоящий герой может спасти страну.Далеко, в земле магов, воспитывается гном Тунгдил. Он еще не знает, какие приключения уготовила ему судьба.Приемный отец отправляет его с поручением к магу. В дороге Тунгдил встречает своих соплеменников и узнает, что он — наследник трона повелителя гномов! Но под силу ли ему объединить все племена для борьбы со Злом?Невероятные приключения только начинаются!
Лесничий Жак Шастель и его сыновья Пьер и Антуан ведут войну против самого знаменитого вервольфа мировой истории — легендарного Жеводанского зверя.На помощь им приходят многоопытный охотник на нежить из Трансильвании Виктор Малески и таинственный иезуит — посланник Ватикана…Казалось бы, Жеводанский зверь наконец был убит?Так говорят легенды.Однако проходят века — и уже в наши дни потомственному убийце Эрику фон Кастеллу приходится вновь вступить в борьбу с легендарным вервольфом, словно бы возродившимся из самой Тьмы…
И без того хрупкий мир в Потаенной Стране пошатнула орда бессмертных орков… Они кажутся стайкой хулиганов в сравнении с бесчисленной армией, что приближается к западным границам, оставляя за собой выжженные земли и разрушенные города. По слухам, новый враг — аватары, всемогущие порождения божества. Но против них выступят воины, которые не спасуют даже перед самими небожителями, — гномы!
В королевствах Потаенной страны воцарился мир — затишье… перед бурей. По туннелям гномов бродят жуткие машины смерти. А на бриллиант, вместилище всей волшебной силы Потаенной страны, открыли настоящую охоту страшные полумеханические монстры, гномы-чужаки и орки, которых вот уже пять лет не видели на этих землях. Слишком много врагов… Но лучший воин подземного народа Тунгдил уже занес свой боевой топор над непобедимыми противниками!
Наконец я решился осуществить свою задумку годичной давности. Представляю вам известную легенду, в не совсем обычной интерпретации.Смутные времена.Страну терзают раздоры. Государство без короля.Суровое лихолетье породило легенду…О колдуне, Мерлине, о приходе короля…О мече силы…
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.