Страж - [94]

Шрифт
Интервал

— Да, — согласился Картер. — Действительно странно.

— На самом деле если провести более тщательное сравнение, а я его провел, вы уж мне поверьте, то те фрагменты ДНК, которые нам удалось выделить из ткани свитка, полностью заполняют пробелы в геноме окаменелости.

Пермут стал раскачиваться на каблуках. Он ждал, когда Картер и Эзра поймут смысл сказанного им. Тишину в лаборатории нарушало только поскрипывание ботинок Пермута.

— Вы хотите сказать, — отважился спросить Эзра, — что обе пробы взяты… из одного источника?

Пермут поджал губы и склонил голову к плечу. Картеру показалось, что у биолога порядком расшатаны нервы.

— Я могу сказать больше, — проговорил Пермут. — Я могу показать вам кое-что такое, от чего у вас просто глаза на лоб полезут!

Он отошел от лабораторного стола к высокому белому микроскопу с тринокулярной головкой. Картер узнал этот прибор. Это был японский микроскоп марки «Мэйджи» MJI2700. Картеру до смерти хотелось иметь такой в своей лаборатории.

— Взгляните сюда, — предложил Пермут. — Слайд уже вставлен.

Эзра, стоявший ближе, первым шагнул к микроскопу. Когда он наклонился к окулярам, Пермут сказал:

— Вы смотрите на участок фрагмента свитка.

Несколько секунд Эзра стоял неподвижно, потом выпрямился.

— Картер, — сказал Пермут, — почему бы и вам не взглянуть?

Эзра отошел в сторону. У него был странный, как будто удовлетворенный вид.

Картер опустил голову и, настроив освещение слайда, увидел нечто, очень напоминающее увеличенный снимок поверхности Марса. Перед ним предстала бугристая желтая долина с множеством впадин и кратеров, тут и там рассеченная узкими извилистыми каналами, но эти каналы не были сухими и пустыми. Они были наполнены лиловатой жидкостью, и эта жидкость протекала по ним и ритмично пульсировала, как кровь.

— Что вы добавили к материалу? — спросил Картер, не отрываясь от окуляров. — Какой-то краситель?

— Нет. Это то, что мы ошибочно принимали за чернила, — ответил Пермут. — На самом деле это кровь.

Картер выпрямился и отошел от микроскопа.

— Но что заставляет ее двигаться? Она явно подвижна.

Доктор Пермут возбужденно потер лоб.

— А почему бы ей не двигаться? Ткань-то живая.

Эзра зажмурился. Казалось, он хочет осознать эту новость наедине с самим собой.

Открыв глаза, Эзра посмотрел Картеру прямо в глаза.

— Для меня все выглядит так, Картер: у вас была кость, а у меня кожа. — Он повернулся к доктору Пермуту. — Вы согласны с тем, что это как бы два конца одной трости?

Пермут энергично кивнул.

Картер с большим трудом пытался уместить эти странные сведения в голове, вычленить хоть какой-то смысл из только что произнесенных слов.

Похоже, интуиция подсказала Эзре, о чем думает Картер, и он громко процитировал:

— «Есть много, друг Горацио, на свете, что и не снилось нашим мудрецам».

Доктор Пермут подошел к микроскопу и, вынув слайд, положил его в бумажный пакетик, взял такой же пакетик со стола и сунул тот и другой в боковой карман куртки Картера.

— Мне эти материалы в лаборатории больше ни к чему, — сказал он и поспешно отошел прочь от Картера, словно тот был болен гриппом, а Пермут боялся заразиться. — Заберите их с собой.

— Конечно, обязательно, — сказал Картер. — Он еще ни разу в жизни не видел, чтобы Пермут, да и вообще кто-то из ученых был так напуган. — И спасибо вам за проделанную работу.

Он бросил взгляд на Эзру. Тот, похоже, прекрасно понимал причину странного поведения Пермута.

— Сколько мы вам должны? — спросил Эзра, вытащив из кармана ручку и незаполненный чек. — Наверняка только лабораторные тесты стоят…

— Ничего, — оборвал его Пермут.

Ручка Эзры повисла в воздухе над чеком, который он положил на стол около микроскопа.

— Ничего? Но я не понаслышке знаю, что исследование ДНК…

— Я больше не желаю в этом участвовать, — заявил Пермут.

— Но ведь это обошлось вам как минимум в несколько тысяч долларов, — вмешался Картер.

— Это мои проблемы. Разбросаю эти затраты по другим проектам. Пусть вас это не волнует. — Он нетерпеливо постукивал ногой по полу. — А теперь извините, но мне в самом деле нужно заняться другой работой.

Картер пожал плечами и кивнул Эзре.

— Думаю, нам пора.

Выйдя из лаборатории, он услышал, как дверь закрылась и щелкнул замок.

На улице Эзра позвонил по мобильному телефону своему водителю.

— Я еду в больницу, навестить мачеху, — сказал он Картеру. — Может быть, вас куда-нибудь подвезти?

— Нет-нет, не нужно, — отказался Картер. — Я, пожалуй, пройдусь. Поразмышляю на ходу.

Из-за угла выехал «линкольн», за рулем которого сидел дядя Эзры, и остановился.

— А мне предстоит не просто прогулка, — сказал Эзра и протянул Картеру руку ладонью вверх. Картер не понял, чего хочет Эзра. — Фрагмент свитка, — подсказал тот.

Картер пошарил в кармане, нашел пакетики со слайдами и отдал один Эзре.

— Спасибо вам, — сказал Эзра, открыв заднюю дверь машины. — Надо будет встретиться завтра и обменяться впечатлениями.

Картер молча кивнул. Машина отъехала от тротуара. Картер стоял как вкопанный, но мысли его неслись с бешеной скоростью. Все случившееся казалось ему совершенно бессмысленным, и не стоило даже притворяться, будто в этом был хоть какой-то смысл. Окаменелость, пергамент — кость, кожа… нет, это должно было являться частью какой-то мистификации, шутки. Должно было. Если бы Билл Митчелл не был мертв, Картер поставил бы его на первое место в списке подозреваемых. Но Митчелл был мертв, и этот факт не был частью шутки. Ставки и так уже были слишком высоки. Руссо обгорел почти до неузнаваемости.


Еще от автора Роберт Маселло
Бестиарий

Вот уже который век дворец самого древнего и богатого в Ираке рода имеет зловещую репутацию. Вот уже который век аль-Калли владеют драгоценным манускриптом с изображением фантастических животных, якобы обитающих в Эдеме.Отреставрировать книгу — и разгадать скрытую в ней тайну — иракский мультимиллионер поручает молодому искусствоведу Элизабет Кокс. Но было бы ошибкой считать Мохаммеда аль-Калли невинным меценатом и бескорыстным покровителем искусств. Как было бы ошибкой считать изображенных в его книге зверей несуществующими…


Зеркало Медузы

«Медуза» — одно из лучших творений знаменитого итальянского ювелира Бенвенуто Челлини. Предание гласит, что это зеркало — мощный магический амулет, способный нести в мир добро и зло в зависимости от того, кто им владеет.Историк Дэвид Франко также был уверен, что удивительные свойства зеркала — всего лишь одна из легенд, окружающих имя «безумного гения» Ренессанса, и ни за что не согласился бы на предложение эксцентричной миллиардерши отыскать амулет, если бы не зыбкая, призрачная надежда спасти смертельно больную сестру…


Кровь и лед

1856 год. Команда английского брига «Ковентри», узнав о загадочной болезни пассажирки Элеонор Эймс и о том, каким способом лечит ее возлюбленный, попросту сковывает несчастную пару цепями и бросает в холодные воды океана…Откуда такая жестокость?Чего испугались моряки?Это предстоит узнать уже в наши дни участнику антарктической экспедиции журналисту Майклу Уайлду, обнаружившему тела молодых людей в глыбе льда.Но чем дальше он ведет свое расследование, тем яснее понимает: не стоило тревожить погибших влюбленных.