Страстные очи - [8]

Шрифт
Интервал

— Опять в холодильнике пусто. Могла бы и приготовить что-нибудь, — снова раздался недовольный голос мужа. — Придется идти на деловую встречу голодным.

Смущение Шерилл — еды в доме действительно не было — сменилось гневом. Она слишком хорошо знала, что у мужа «деловые» встречи исключительно с женщинами. Значит, и сейчас собирается на амурное свидание. А отсутствие обеда только отговорка. Шерилл готовила хорошо. Тяга к кулинарному искусству проявилась у нее еще в детстве. В доме деда держали повара, и для Шерилл не было большего развлечения, чем тихо сидеть на кухне и наблюдать, как колдует мистер Терли. Он часто давал ей небольшие кусочки теста, и Шерилл старалась повторять его движения.

— У вашей внучки врожденный кулинарный талант, — говорил он бабушке Шерилл, когда та заходила на кухню с инспекционной проверкой.

В начале семейной жизни Джерри был приятно удивлен способностями супруги.

— Никогда не думал, что умудрюсь жениться на такой превосходной кулинарке, — говорил он, отдавая должное стряпне жены.

Почему же наш брак оказался неудачным, если он так хорошо начался? — подумала Шерилл. Может, причина в его скоропалительности? Если бы они общались чуточку дольше, то, возможно, поняли бы, что абсолютно друг другу не подходят.

Или Джерри олицетворяет собою мужскую полигамность? Но Коул, муж Салли, довольствуется ею одной и счастлив! Очевидно, она и Джерри не половинки одного целого из распространенной сказки о счастливых браках.

— У нас завтра гости!

— Кто?

— Нужные люди, моя дорогая! Все. Я пошел. И так уже опаздываю. Кстати, если ты хочешь носить куртку, то хотя бы переделай рукава. Симбиоз рукавов с митенками — это пошло, моя дорогая.

Видимо, лицо у Шерилл вытянулось и побледнело. Поэтому Джерри решил подсластить пилюлю:

— Салли и этого, как его, Коула, я тоже приглашу. Подготовь все по высшему уровню.

Так, значит, муж решил пригласить свою любовницу в ее дом. Встреч на стороне ему уже недостаточно. При всей своей любвеобильности Джерри всегда соблюдал приличия. Что же сейчас произошло? Салли и ее муж, которого Джерри прекрасно знает — тот работает в одной с ним компании в должности начальника отдела, — но упорно делает вид, что плохо помнит его имя, приглашены в качестве громоотвода. Джерри собрался со мной развестись и делает первые шаги в этом направлении?

Шерилл задумалась. Мысль, без сомнения, заслуживает внимания. Как-то по-другому объяснить действия мужа она не смогла. В том, что «нужный человек» — женщина, которой в данный момент принадлежит сердце ее легкомысленного мужа, Шерилл не сомневалась. Следовательно, ее предположение правильное. Ей надо готовиться к разводу.

Она вдруг успокоилась. Нет, горечь, конечно, имеет место. Но мышечная слабость, похожая на обморок, которая охватила ее, как только она услышала слова мужа, отступила. И Шерилл с удивлением обнаружила, что предстоящий развод не так сильно ее тревожит. Не сегодняшнее ли неудачное свидание тому причиной? — подумала она.

Шерилл подошла к зеркалу. Да, вид у нее, как у начинающего панка. Надо было прислушаться к совету парикмахера и покрасить волосы с фиолетовым отливом. И сделать ту стильную стрижку, а не это пресловутое каре в стиле звезды немого кино Луизы Боокс.

Как мастер говорил про ту красавицу с фиолетовым мелированием, фотография которой висела на стене? Элегантная простота? Восточный стиль, близкий к минимализму? Ладно, это дело поправить несложно. Завтра у меня выходной и я снова схожу в парикмахерский салон. Подумаешь, восемьдесят фунтов. Сейчас любая девчонка, поклонница женских глянцевых журналов, знает, что красота требует не только жертв, но терпения и настойчивости. А уж угощение она приготовит на славу. Долго еще «нужный человек» будет его вспоминать. Она постарается.

Согретая этими мыслями, Шерилл отправилась в спальню и заснула практически тотчас же, как ее голова коснулась подушки. Она не слышала даже, как вернулся муж. Это случилось с ней первый раз. Шерилл всегда просыпалась, когда Джерри входил в спальню. Сначала она удивлялась его позднему возвращению с деловой встречи, а потом, когда узнала про измены, притворялась спящей. Не хотелось себя унижать.

Глава 4

День начался с подготовки к предстоящей встрече с «деловым» партнером мужа. План, который вчера разработала Шерилл, неуклонно претворялся в жизнь. Посещение парикмахерской принесло удовлетворение. Как и подозревала Шерилл, мастер оказался прав. Новый облик ей очень шел. В ее внешности появилась элегантность и вместе с тем какая-то сила. Прекрасная деловая леди!

Рассматривая себя в зеркале, Шерилл порадовалась, что не пожадничала и купила это шикарное платье. Его глубокий фиолетовый цвет перекликался с прядями волос и придавал глазам необычный оттенок. Теперь их можно назвать фиалковыми. Сегодня, даже если любовница мужа окажется в тройке призеров конкурса красоты, Шерилл ей не уступит.

— Дорогая, звонят в дверь. Пора выходить, донесся голос Джерри сквозь запертую дверь ванной.

Что ж, Шерилл готова к бою! Она уже сделала шаг, чтобы выйти из ванной, но вдруг почувствовала усталость. Неожиданно ей стало безразлична и «деловая» партнерша мужа, и предстоящая встреча с ней. Вот бы перенестись во вчерашний вечер, мелькнуло у нее в мозгу. И она услышала стон…


Еще от автора Нора Филдинг
Она танцевала любовь

Сьюзен Смит всегда попадает в странные и запутанные ситуации. Вот и сейчас она вместо собственной свадьбы оказывается в объятиях незнакомца и влюбляется в него. Но как заставить его полюбить себя? Сьюзен следует собственному рецепту: из прелестной девушки превращается в страшилище, ловит опасных преступников и показывает стриптиз. Удастся ли ей, пользуясь столь странными методами, найти свое счастье?..


Приговоренные к любви

Никогда не считавшая себя красавицей, обыкновенная современная девушка работала в книжном магазине и любила грезить о Пре­красном принце. И он появился! Он вышел из мечты и дождя, но судьба уготовила доверчи­вой Джейн нечто большее, чем жестокое разо­чарование... И вот она, омытая слезами, в не­лепо драматической ситуации сталкивается на шоссе с незнакомцем. Великолепный зеленог­лазый блондин трижды — случайно? — вторга­ется в ее одинокую жизнь, но ничто не предве­щает ей счастья. И только большой говорящий попугай и огромный черный ньюфаундленд ока­зываются парадоксальными союзниками Джейн в ее подчас экстравагантной и полной юмора борьбе за нечаемую награду...


Волшебный сон любви

Встретив однажды на улице молодого человека, Патриция уверовала, что он предназначен ей судьбой и когда-нибудь станет ее мужем. Она понимает, что ее любовь к незнакомцу бессмысленна, ведь они так далеки друг от друга: он — пресыщенный жизнью и женщинами богатый лорд, она романтически-восторженная, воспитанная суровыми тетками провинциалка, приехавшая в Лондон, чтобы добиться успеха. Но упрямое сердце не хочет подчиняться доводам рассудка, и Патриция продолжает мечтать о любимом, отвергая всех претендентов на ее руку и сердце...


От сердца к сердцу

И сколько ж можно быть невестой унылого субъекта? Ну что за жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она свободна и чувственна. Тем более вот он, новый объект ее внимания – этот пугающий и притягательный тип, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви...


Роковая встреча

Две сестры, совсем не похожие друг на друга, одна — хохотушка и проказница, другая — серьезная, полная чувства собственного достоинства, и два джентльмена встречаются в Париже, и между ними завязываются романтические отношения. Очень скоро сестры оказываются в центре хитроумных интриг и захватывающих приключений…


Узница Замка Любви

Судьба сталкивает молодую писательницу Джейн Мак-Грейн с богатым и надменным владельцем издательства, который в пух и прах разносит написанный ею роман, считая его глупым и надуманным.Но жизнь вносит в сюжет свои коррективы, и отклоненный по причине неправдоподобности роман осуществляется в реальности.


Рекомендуем почитать
Временно и навсегда

Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…


Дорога в рай

Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».


Триумф новой Золушки

Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.


Выигравший получает все

Введите сюда краткую аннотацию.


Лили. Посвящение в женщину

Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.


Опрометчивый поцелуй

Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…