Страстные очи - [9]

Шрифт
Интервал

Шерилл в ужасе оглянулась. Кто здесь, в ее собственной ванной комнате? Естественно, никого не было. Только она и ее отображение в зеркальной стене ванной.

Шерилл вздохнула. Вот дуреха! Пугаюсь собственной тени. Я же слышала собственный стон. Но о чем я так сожалею? Шерилл уже собиралась проанализировать свое душевное состояние, но, обнаружив, что внутренний голос, тот, который спрятался в самой дальнем уголке сознания, поднял голову и хочет просветить ее, запретила себе заниматься самоистязанием.

Прибывшими оказались Салли и Коул. Подруга подмигнула Шерилл и, целуя ее, прошептала:

— Вот видишь…

Шерилл удивленно на нее посмотрела. Она сегодня целый день пыталась дозвониться Салли. Очень хотелось посоветоваться, но Салли упорно не подходила к телефону.

Что же хочет сказать ей Салли? Во взгляде подруги Шерилл прочитала насмешливую улыбку. Не может же она радоваться моему предстоящему унижению, подумала Шерилл. Салли никогда не давала повода сомневаться в ее искренности. Раздавшийся снова дверной звонок помешал Шерилл устроить допрос подруге.

— Пойдем, — пробормотал Джерри.

Шерилл взглянула на мужа. Он был бледен и казался смущенным. Шерилл удивилась. Что-то на сегодня слишком много загадок…

Нацепив на лицо дежурную улыбку, Шерилл направилась к двери. Джерри открыл ее.

— Здравствуйте, — выпалила Шерилл и… замерла.

Приглашенными на ужин были лорд Хэррингтон с супругой! Он держал букет цветов.

Серьги! — пронеслось в мозгу Шерилл. Решив то ли дать бой сопернице, то ли просто из чувства самоутверждения, Шерилл вдела в уши пресловутые серьги Эдварда Хэррингтона. Теперь он точно подумает о ней как о низкопробной хапуге.

— Ванесса, — услышала Шерилл женский голос.

— Шерилл, — машинально представилась она и взяла у Хэррингтона ветку лилий. — Проходите, Ванесса, Эдвард… — И прикусила язык. Он не представился ей сейчас по имени. — Лорд Хэррингтон, — поправилась она и встретилась с ним взглядом. В глубине его темных глаз Шерилл прочитала откровенное наслаждение ситуацией и возмутилась. Эдвард решил поиграть с ними? Кому отводится роль черепашки Кики? Мне, Ванессе или Джерри?

На долю секунды Шерилл даже стало жаль мужа. Она поняла, что вчера Джерри не сказал ей, кто еще, кроме Салли и Коула, приглашен на вечеринку не со зла и не потому, что хотел унизить ее. Он не был инициатором этой встречи. Ее ему так же, как и ей, навязали силой.

Эдвард Хэррингтон решил уподобиться Уолтеру Фейну и привезти свою жену в холерный Мэй-дань-фу, то бишь к ним домой? Но Китти выжила![1] Или лорд вдохновился «Чистилищем» Данте и решил действовать, как муж Пии, сиенской дворянки, который, узнав об измене жены, увез ее в свой замок в Маремме, где она должна была умереть от ядовитых испарений? Вряд ли он хотел нанести удар по моему самолюбию…

Ладно, хватить анализировать то, что ей недоступно. Эдвард Хэррингтон руководствуется собственными соображениями, тайну которых мне постичь не дано.

Шерилл придирчиво оглядела свою гостиную и с удовольствием отметила, что она безупречна. Все-таки она подспудно ревновала Джерри к той, кто оставил здесь частичку себя, обставляя для него жилище. Если исключить это низменное чувство, то надо признать — бывшая любовница Джерри создала шедевр.

Гостиная была обставлена в стиле лофт. Этот стиль, родившийся в ходе городских программ превращения старых складов и фабрик в жилища, был применен очень разумно. Да, здесь присутствовали и черная кожаная мебель, и хромированная сталь, и индустриальный шик, но вместе с тем в ней ощущался подлинный домашний уют.

Одна стена — целиком из раздвижных стеклянных панелей — выходила на огромную лоджию, где вокруг выложенного терракотовыми плитками патио была устроена настоящая оранжерея с миниатюрным фонтаном.

— Да у тебя прелестно, Джерри! — воскликнул Эдвард. — Наверное, поэтому ты не хотел приглашать меня в свое семейное гнездышко? Столь впечатляющий интерьер ваша заслуга, Шерилл? — обратился он к ней.

— Нет, до нашего брака Джерри встречался с профессиональной дизайнершей. Я являюсь ее наследницей… — Слова не очень приличные и двусмысленные — подобные вещи, как правило, скрываются — вылетели у Шерилл сами собой. Она в испуге закрыла рот, но было уже поздно.

Коул, услышав реплику Шерилл, фыркнул. У Салли вырвался смешок.

— Не пройти ли нам прямо к столу? Ланч был слишком легким. Очень хочется есть, — попытался исправить положение дел Джерри.

— Лично я не против. А как все остальные? Присоединяются к мнению хозяина? — проговорил Эдвард. Его лицо сохраняло невозмутимость, словно Шерилл и не сказала ничего необычного.

Столовая сверкала огнями. Шерилл постаралась. Единственное, что осталось у нее ценного от роскошного дома деда — старинное серебро и хрусталь с именными монограммами, — поражало воображение своей массивностью. Стол с привлечением профессиональных помощников был накрыт Шерилл великолепно.

— У вас так мило, — внесла свою лепту в разговор Ванесса.

Она была красива. Блондинка с волосами, уложенными в локоны и поднятыми наверх в стиле семидесятых годов двадцатого века, Ванесса словно вышла из сериала «Династия». Шерилл рассчитывала встретить более вульгарную особу. Ее охватила злость.


Еще от автора Нора Филдинг
Она танцевала любовь

Сьюзен Смит всегда попадает в странные и запутанные ситуации. Вот и сейчас она вместо собственной свадьбы оказывается в объятиях незнакомца и влюбляется в него. Но как заставить его полюбить себя? Сьюзен следует собственному рецепту: из прелестной девушки превращается в страшилище, ловит опасных преступников и показывает стриптиз. Удастся ли ей, пользуясь столь странными методами, найти свое счастье?..


Приговоренные к любви

Никогда не считавшая себя красавицей, обыкновенная современная девушка работала в книжном магазине и любила грезить о Пре­красном принце. И он появился! Он вышел из мечты и дождя, но судьба уготовила доверчи­вой Джейн нечто большее, чем жестокое разо­чарование... И вот она, омытая слезами, в не­лепо драматической ситуации сталкивается на шоссе с незнакомцем. Великолепный зеленог­лазый блондин трижды — случайно? — вторга­ется в ее одинокую жизнь, но ничто не предве­щает ей счастья. И только большой говорящий попугай и огромный черный ньюфаундленд ока­зываются парадоксальными союзниками Джейн в ее подчас экстравагантной и полной юмора борьбе за нечаемую награду...


Волшебный сон любви

Встретив однажды на улице молодого человека, Патриция уверовала, что он предназначен ей судьбой и когда-нибудь станет ее мужем. Она понимает, что ее любовь к незнакомцу бессмысленна, ведь они так далеки друг от друга: он — пресыщенный жизнью и женщинами богатый лорд, она романтически-восторженная, воспитанная суровыми тетками провинциалка, приехавшая в Лондон, чтобы добиться успеха. Но упрямое сердце не хочет подчиняться доводам рассудка, и Патриция продолжает мечтать о любимом, отвергая всех претендентов на ее руку и сердце...


От сердца к сердцу

И сколько ж можно быть невестой унылого субъекта? Ну что за жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она свободна и чувственна. Тем более вот он, новый объект ее внимания – этот пугающий и притягательный тип, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви...


Роковая встреча

Две сестры, совсем не похожие друг на друга, одна — хохотушка и проказница, другая — серьезная, полная чувства собственного достоинства, и два джентльмена встречаются в Париже, и между ними завязываются романтические отношения. Очень скоро сестры оказываются в центре хитроумных интриг и захватывающих приключений…


Узница Замка Любви

Судьба сталкивает молодую писательницу Джейн Мак-Грейн с богатым и надменным владельцем издательства, который в пух и прах разносит написанный ею роман, считая его глупым и надуманным.Но жизнь вносит в сюжет свои коррективы, и отклоненный по причине неправдоподобности роман осуществляется в реальности.


Рекомендуем почитать
Временно и навсегда

Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…


Дорога в рай

Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».


Триумф новой Золушки

Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.


Выигравший получает все

Введите сюда краткую аннотацию.


Лили. Посвящение в женщину

Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.


Опрометчивый поцелуй

Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…