Страстная тигрица - [77]
Куй Ю не терял времени даром. Несмотря на то, что все эти дни ему пришлось просидеть на топчане, он запросто мог ударить головой охранника. Он давно бы уже сделал это, если бы не лелеял надежду, что все еще может решиться мирным путем. Когда же эта надежда исчезла, он был готов уничтожить своего врага любыми подручными средствами. Как только охранник открыл дверь, Куй Ю сразу же бросился в атаку.
Он так сильно ударил солдата головой в грудь, что сломал тому ребра. Он продолжал бить его до тех пор, пока не прижал к стене. Когда его противник рухнул на пол, потеряв сознание, Ши По быстро подошла к нему, забрала саблю и передала ее мужу.
Куй Ю был поражен до глубины души. Он думал, что жена испугается, увидев ужасную сцену насилия, но вопреки всем ожиданиям Ши По действовала весьма хладнокровно. Он бы поцеловал ее, если бы им сейчас не нужно было спасаться бегством.
Они побежали по коридору, зная о том, что единственный выход здесь был слева от караульного помещения. Он вел в главное здание. Если им повезет, то они никого не встретят на своем пути…
Им не повезло. В караульном помещении находилось больше дюжины солдат, и некоторые из них собирались выйти в коридор. Куй Ю заслонил собой жену, несмотря на ее сопротивление.
– Ты не должен с ними драться, – сказала она. – Они убьют тебя.
У него не было времени спорить с ней, доказывая, что они все равно осуждены на казнь. Оставалось только сосредоточиться и приготовиться принять на себя удар. Их единственной надеждой был узкий коридор. В нем одновременно могли поместиться только двое солдат. Но все они были моложе его, хорошо владели оружием, и к тому же на них была защитная броня.
Куй Ю сражался отчаянно. Ши По изо всех сил помогала ему. Когда он одолел первого охранника, она схватила его саблю. Однако с самого начала Куй Ю был обречен на поражение. Ему просто не под силу было победить всех этих солдат. Очень быстро его повалили на пол и начали бить кулаками по голове.
Потом он успел увидеть, как солдаты вырвали у Ши По из рук саблю. Она не могла далеко убежать со своими перевязанными ступнями, а солдаты были сильными, быстрыми и беспощадными. Ее швырнули на пол и сорвали с нее остатки одежды.
Куй Ю громко закричал. В порыве гнева он вскочил на ноги, но ему тут же нанесли сильный удар сзади. Он слегка подался вперед и рухнул на пол. Ударившись лицом об пол, он вывихнул себе левое плечо и громко закричал от боли. Но его тут же заставили замолчать, ударив коленом в спину. Кто-то из охранников наступил тяжелым сапогом ему на шею.
Куй Ю испытывал нестерпимую боль. Если бы он только мог освободиться и сразиться… Нет, он уже ничего не сможет сделать. Он даже не видел Ши По, потому что солдаты стояли вокруг него плотным кольцом. Он только слышал ее крик. А затем до него донесся голос…
Он услышал, как кто-то громко и повелительно крикнул, обращаясь к солдатам на маньчжурском наречии. Куй Ю ничего не понял, но солдаты сразу же расступились в стороны.
Неужели это…
Нет, это был не генерал Кэнг. Это был пожилой мужчина в форме капитана с лицом, покрытым шрамами. Он внимательно посмотрел на Куй Ю, а потом перевел взгляд на Ши По.
Куй Ю весь напрягся. Он не знал, что ему предпринять. Собрав всю свою волю в кулак, он старался держаться, чтобы не потерять сознание. Он просто обязан что-нибудь сделать. Он не даст этим маньчжурским собакам прикоснуться к его жене.
Еще одна громкая команда эхом разнеслась по коридору. Один из солдат вышел вперед и протянул своему командиру какой-то сверток. Командир даже не прикоснулся к нему и кивком указал на Ши По. Солдат тут же бросил этот сверток к ее ногам. Это были брюки и рубашка кули. Ши По схватила вещи и прижала к своей груди.
– Оденься! – приказал ей солдат на шанхайском диалекте. Она повиновалась, надев сначала рубашку, а потом брюки.
Они позволили ей встать, чтобы она могла одеться. Охранники слегка отступили назад, освобождая для нее место, а капитан пристально смотрел на нее своими черными глазами.
Куй Ю вздохнул с облегчением. Если бы они собирались изнасиловать Ши По, то вряд ли бы стали одевать ее.
А это означает… Может, их оденут соответствующим образом, чтобы казнить? Однако маньчжуры обычно не устраивают официальных казней. Заключенные просто исчезают из тюрьмы. Может, они просто хотели, чтобы Ши По выглядела достойно, когда ее поведут на место казни? Но зачем создавать себе лишние хлопоты? Зачем одевать женщину, которая очень скоро умрет?
Наверное, охранник солгал, сказав, что их собираются казнить. Скорее всего, их собираются кому-нибудь показать. А может быть…
И тут капитан громко выкрикнул следующую команду. Солдаты быстро подчинились и перевернули Куй Ю на спину. Теперь солдат, который придавливал сапогом его шею, поставил свой сапог ему на грудь, а кончик сабли прижал к щеке Куй Ю немного ниже глаза.
Куй Ю лежал спокойно, несмотря на жгучую боль в плече. Когда капитан подошел к нему, он едва дышал. Куй Ю не мог рассмотреть его лица из-за того, что ему мешала сабля, прижатая к щеке.
Капитан взмахнул рукой, и солдат убрал ногу с груди Куй Ю. Но пленник все еще не мог свободно дышать, потому что солдаты держали сабли наготове буквально в нескольких миллиметрах от его тела.
Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!
Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.
Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...
В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.
Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…
Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?
Продолжение самого прославленного романа Джейн Остен — от автора «Поющих в терновнике»!Джейн Остен — одна из величайших писателей XIX века, классик английской прозы, чьи произведения по-прежнему любят и критики, и литературоведы, и обычные читатели, и кинематографисты, не устающие их экранизировать.Существует литературная легенда: Остен планировала написать продолжение самого прославленного своего романа, «Гордость и предубеждение», — но ранняя смерть помешала этим планам.Уже в наши дни за это продолжение взялась сама Колин Маккалоу — автор великолепных — «Поющих в терновнике».Возможно, ее версия судьбы и приключений одной из сестер Беннет — решительной суфражистки Мэри — сильно отличается от того, что задумывала сама Остен.Но разве это делает ее роман менее талантливым и увлекательным?
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Встреча Маленькой Жемчужины, дочери аристократа, проданной родителями и оказавшейся по их вине в борделе, с капитаном Джонасом, англичанином, сыном проститутки, погрязшим в кутежах и разврате, изменила судьбы обоих. После бесконечных ссор, выяснения отношений и даже драк они вдруг поняли, что не могут жить друг без друга. Удастся ли им вознестись в Царство Небесное и познать настоящую любовь?