Страстная тигрица - [100]

Шрифт
Интервал

Что же произошло? Можно ли предотвратить надвигающееся несчастье?

Он не знал, что ему делать, и беспомощно опустился на колени. И тут из темноты возникла женская фигура. Госпожа Кэнг тоже опустилась перед ним на колени и протянула чашку маньчжурского чая.

– Зачем вы сюда приехали? – тихо спросила она, заставляя его взять чашку. – Лучше бы вы вообще не появились на этот свет.

Куй Ю взял чашку, но не стал пить из нее. Он быстро вскочил на ноги, чтобы отправиться на поиски Ши По. Ему необходимо поговорить с ней!

И вдруг, словно пораженный молнией, он остановился. Как же, однако, все это забавно! Ему нужно посоветоваться со своей женой? Да, теперь для него во всем подлунном мире существовала только одна женщина – его жена. С каких это пор он стал так высоко ценить ее? Да какая разница? Куй Ю внезапно осознал, что любит ее. И здесь совершенно ни, причем все эти романтические бредни и плотские желания. Все очень просто. Дело в том, что он очень хорошо понимал Ши По. И даже в тех случаях, когда не мог объяснить мотив того или иного поступка жены, он все равно одобрял все ее действия, надежды и желания.

Он покачал головой. Все это просто бессмысленно, хотя чувства сами по себе зачастую алогичны. Они обычно находят выражение в стихах и песнях. Но сейчас ему не до этого. На карту поставлена жизнь его детей. Ему нужно, во что бы то ни стало найти какое-то решение, но для начала отыскать жену и поговорить с ней.

Он сочувственно улыбнулся госпоже Кэнг, вернул ей чашку и вышел из комнаты. Куй Ю уже не сопровождали солдаты, однако, пока он шел к отведенной им с женой комнате, перед ним сновали слуги, как бы указывая ему дорогу. Их внимательные глаза наблюдали за каждым его движением.

Он вошел в комнату и быстро закрыл за собой дверь. Ему очень хотелось избавиться от этого чрезмерного внимания. Однако в комнате никого не было. Где же его жена?

Ши По не знала, что собирался предпринять Куй Ю, но то, что он решил поговорить с их тюремщиком наедине, свидетельствовало о наличии у него какого-то плана. Что ж, великолепно. Значит, ей можно пока отдохнуть. Она вела Цзяо Луна и Шэнь Чжаня в их комнату, делая вид, будто не замечает солдат, которые следовали по пятам. Ей дали очень мало времени для того, чтобы она могла поговорить со своими сыновьями. Что она может успеть за это время? Только убедиться, что с мальчиками все в порядке, и попытаться успокоить их. Ши По сказала сыновьям, чтобы они не выходили из своей комнаты, посоветовала им отдохнуть, привела несколько цитат из Конфуция и еще раз напомнила им о том, чтобы они ни в коем случае не покидали комнату.

Когда солдаты вывели Ши По из детской, они не последовали за ней дальше, а стали по обе стороны входной двери в комнату мальчиков. Это означало, что она могла свободно передвигаться по дому Кэнга, а ее дети будут сидеть взаперти под охраной. Теперь им с Куй Ю придется вести себя очень осторожно, иначе могут пострадать их дети.

Ши По кивнула охранникам, изображая из себя заботливую мать. Это было не очень трудно, хотя она чувствовала себя униженной и несчастной. Однако не все было так плохо. У нее созрел один план, и она постарается выполнить его, несмотря ни на что. Осмотревшись по сторонам, Ши По отправилась на поиски любовницы генерала Кэнга.

Она решила, что ей нужно идти туда, откуда доносился детский плач. Ши По не ошиблась и очень быстро нашла Хэ Юнь. Мать и дочь делали вид, что играют в куклы. На самом же деле девочка беспрерывно плакала, а Хэ Юнь молча наблюдала за ее страданиями. Она протягивала малышке фарфоровую куклу, будто эта кукла могла вылечить больные ступни девочки. Ши По казалось, что все китайские девочки становятся невероятно чувствительными и капризными после того, как их матери привязывают их пальчики к стопам. Однако она тут же вспомнила, что на свете существует много других вещей, которые могут причинить еще более сильные страдания, чем перевязанные ступни. Хотя их не так уж и много.

– Госпожа Хэ Юнь, – Ши По поздоровалась с женщиной с подчеркнутой официальностью, как предписывают правила этикета. – Мне очень нужно кое с кем переговорить. Вы не поможете мне?

– Конечно, помогу, – ответила женщина и вздохнула с облегчением. – Вы хотели поведать мне секреты тигрицы.

– Я расскажу вам обо всех этих секретах, – пообещала Ши По, – но сначала… – Она снова осмотрелась вокруг. Похоже, что в этой части дома не было слуг, но это нужно обязательно проверить. – Мы с вами одни?

– Госпожа Кэнг не посылает ко мне горничных, и мне приходится все делать самой, – ответила Хэ Юнь.

Конечно, госпожа Кэнг не станет этого делать.

– Может, нам лучше зайти в кладовую? – предложила Ши По. – Я покажу вам еще некоторые травы для вашей дочери, – сказала она, имея в виду, что там они смогут спокойно поговорить.

Хэ Юнь грациозно встала и взяла на руки ребенка. Девочка сразу уткнулась своим маленьким личиком в шею матери.

Ши По, глядя на них, почувствовала, как ее охватывает невыразимая тоска. Она еще помнила те времена, когда маленький носик ребенка прижимался к ее щеке, а его ручки крепко обнимали ее за шею. И не важно, сколько женщине лет, потому что такие ощущения не забываются. Проглотив подступивший к горлу комок, она решила, что сделает все возможное и невозможное, чтобы спасти своих сыновей.


Еще от автора Джейд Ли
Пикантное пари

Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!


Искуситель

Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.


Белая тигрица

Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...


Непокорная тигрица

Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…


Огненная тигрица

В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.


Развлечение для настоящей леди

Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Кольца Сатурна (Софья Ковалевская)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Нежное прикосновение

Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


Великая сила любви

Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Отчаянная тигрица

Встреча Маленькой Жемчужины, дочери аристократа, проданной родителями и оказавшейся по их вине в борделе, с капитаном Джонасом, англичанином, сыном проститутки, погрязшим в кутежах и разврате, изменила судьбы обоих. После бесконечных ссор, выяснения отношений и даже драк они вдруг поняли, что не могут жить друг без друга. Удастся ли им вознестись в Царство Небесное и познать настоящую любовь?