Страстная проверка для плейбоя - [24]
- Не думай, что знаешь и понимаешь меня. - Она покачала головой.
Он не понимал, что такое быть вырванной из размеренной жизни без предупреждения. Его самооценку не втаптывал в грязь человек, которому он доверял больше жизни.
Она могла бы заняться сексом с Лео, чтобы расслабиться и на время скрыться от плохих воспоминаний.
Но она этого не сделает. Это ее выбор.
Лео пожал плечами, явно заканчивая на этом спор.
- Честный ответ. Дай мне знать, когда изменишь свое решение.
Дара пошла в свою спальню. На пороге она оглянулась. Лео стоял посреди богато обставленной гостиной, красивый, словно греческий бог.
- Не изменю.
- Как приятно вновь встретиться с нашим Лео. Верно, девочки?
Семья Луччензи собралась вместе в строгой гостиной на роскошной вилле в Палермо. Умберто Луччензи был известен своей страстью к антикварным вещицам, которые он разыскивал по всей стране. От своей аристократической семьи он унаследовал любовь к истории и архитектуре.
Глория снисходительно улыбнулась, ее дочери-подростки вежливо закивали в унисон. Лео обнял Дару за плечи, чувствуя ее напряжение. Дискомфорт не отражался на ее лице
- она улыбалась теплой, нежной улыбкой, которая, без сомнения, должна была показать ее чувства к нему.
В ее глазах отражалось смятение. Он чувствовал, как она отдалилась от него с прошлой ночи. Его ночь началась с холодного душа и спасительного бокала виски.
Дара наслаждалась его поцелуями и всем последующим, хотя и не хотела этого признавать. Он вспомнил, как ласкал мягкие изгибы ее груди. Под ледяной маской скрывался сжигающий огонь страсти. Теперь он знал вкус ее кожи и с трудом подавлял желание перебросить ее через плечо и, как пещерный человек, утащить ее на ближайшую кровать.
Но он не был уверен, что сможет пресытиться ею. Она опьяняла его. С тех пор как они прибыли на виллу, он прикасался к ней под любым предлогом. Он не сомневался, что еще до заката она сама придет к нему, - он видел, как она бросала томные взгляды в его сторону, считая, что он не видит. В ее душе шла внутренняя борьба желания с принципами, и Лео чувствовал, что станет в ней победителем.
Она бросила на него еще один взгляд, когда его рука скользнула по ее спине.
Дядя прервал его эротические мысли.
- Лео, давай насладимся на улице сигарами, а женщины пусть пообщаются.
Умберто жестом попросил следовать за ним на террасу.
Лео с сожалением закрыл за собой дверь, оставив Дару внутри. Она что-то обсуждала с его тетей и кузинами. Разумеется, дядя понимал причину его появления здесь.
Он хотел переговорить тет-а-тет… «Нужно обратиться к логике и ускорить сделку», - подумал Лео. Потом он сможет сосредоточиться на Даре.
- Итак, племянник. Ты хорошо играешь свою роль. - Умберто закурил сигару, и дым кольцами поднимался от него. Он предложил Лео сигару, но тот отказался.
Умберто разогнал рукой дым, глядя на потемневшее вечернее небо.
- Так вот, эта блондинка стала основной частью твоего плана или она лишь приятный бонус, пока ты здесь?
- Мы с Дарой с недавних пор встречаемся.
- Избавь меня от лишней лжи, Валенте. Ты знаешь, что я этого не переношу. - Дядя нахмурился. - Она слишком хороша для тебя. У нее есть характер.
Лео провел рукой по шее, успокаивая нервы.
- Умберто, что бы ни случилось между тобой и отцом - это лишь ваше дело. Я не имею с ним ничего общего.
- Твоя репутация говорит сама за себя. Тебе не знакомы семейные ценности - это наихудшая черта рода Валенте. На Сицилии мужчины ценят семью.
- Мой образ жизни не имеет к этому отношения. Я - самый очевидный выбор для развития бизнеса. Это ясно всем, но тем не менее ты исключаешь меня из него. У меня есть опыт и ресурсы.
- Я не говорю о твоей распущенности, хотя и предпочитаю иметь дело с семейными мужчинами, которые знают об ответственности. - Умберто сузил глаза, исподлобья испепеляя Умберто взглядом. - Ты хочешь знать, почему я блокировал эту сделку? Я не хочу вести бизнес с тем, кто не ценит собственную плоть и кровь.
Внутри Лео что-то оборвалось от этих слов. Он знал, что Умберто намекает на его мать. Он говорил об обращении отца Лео с ней, да и он иногда не был лучше.
- Твой отец свел мою сестру в могилу. Имя Валенте для меня значит эгоизм и предательство.
- Моя мать сама отправила себя в могилу, дядя. Она совершила самоубийство. Она была не такой, как ты думаешь.
- Нет, она не была совершенством. Но она заслуживала большего, чем быть запертой в доме, спрятанной, словно постыдный секрет.
Слова дядя резали по живому. Его мать заслуживала большего. И только его отца следовало винить во всех их бедах. Но Лео не хотел говорить о призраках прошлого, когда цель была в шаге от него.
Прошлое нельзя изменить, так что следует там все и оставить.
- Я здесь не для того, чтобы говорить о былом. Я хочу обсудить проект «Исола». Я думал, что мой приезд поможет решить дело миром. Мы могли бы говорить на равных.
- Мы никогда не будем на равных, пока клан Валенте владеет землей Луччензи.
Лео подумал о замке в Монтерокке. Семья его матери владела замком Белламо сотни лет, пока она не вышла замуж за Валенте и не отписала имение ему в собственность.
Он говорил спокойно, зная о необузданных вспышках гнева, которым его дядя был подвержен. Тем не менее он решил напомнить о своей семье.
Известная актриса Николь Дюваль уже около года живет с шестимесячной дочерью Анной во французской деревне. После расставания с отцом малышки, итальянским миллиардером Риго Марчези, она тщательно охраняет свою жизнь от вмешательства посторонних. Но все меняется, когда папарацци выслеживают Николь. В газетах тут же появляются скандальные заголовки: "Где Риго Марчези прячет от всех свою внебрачную дочь?" Риго, обжегшись однажды в любви, больше не доверяет женщинам, поэтому он не поверил и Николь, когда та заявила, что беременна.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…