– Скоро вернется Марк. Поэтому, если ты действительно заинтересован во всем этом и у тебя есть какие-то вопросы, можешь поговорить с ним.
– Думаю, в этом нет нужды. Вдруг твой Марк упадет в обморок, когда увидит, что я все еще здесь.
– Очень смешно, – тихо заметила Люси, держась от мужа на безопасном расстоянии.
– Но у меня есть несколько вопросов к тебе. Здесь есть поблизости какой-нибудь ресторан, где мы могли бы пообедать?
– Пообедать? – Они не обедали вдвоем с тех пор, как поженились.
– Если только ты не пришла сюда с бутербродами и термосом с горячим чаем. Ты ведь прилагаешь все усилия, чтобы не выделяться? – Дио хотелось добавить, что даже в таком виде, как сейчас, она не смогла бы затеряться в толпе.
– За углом есть кафе.
– Кафе?
– Ничего особенного, но там делают достаточно вкусные бутерброды и подают чай в огромных кружках.
– Не подходит. Есть еще какие-нибудь предложения?
– Дио, ты на моей территории, – скрестив руки на груди, холодно заметила Люси.
– Это твоя территория? Не смеши меня.
– Меня не волнует твое мнение, потому что я чувствую себя здесь на своем месте больше, чем в любом из твоих бездушных огромных домов, где мне приходится проверять, набиты ли холодильники икрой и шампанским и нет ли пыли на шторах на случай, если…
– Люси, если ты пытаешься разозлить меня, могу тебя поздравить, ты движешься в правильном направлении, – сухо оборвал ее Дио.
– Я не пытаюсь разозлить тебя, но и от своих слов тоже не отказываюсь. Если ты хочешь поговорить, ничего с тобой не случится, если разок перекусишь в кафе, в котором мы с Марком обедаем, когда бываем здесь. Поверить не могу, что ты такой сноб.
– Я не сноб, – голосом, лишенным всяких эмоций, возразил Дио. – Возможно, за свою жизнь я повидал достаточно таких забегаловок.
И, может быть, я жил в таких условиях, что выбраться из них было самым лучшим, что я мог сделать. И у меня определенно нет никакого желания делать вид, что я нахожу в этом какую-то прелесть.
Люси изумленно посмотрела на мужа.
Впервые за все время Дио упомянул о своем прошлом. Конечно же благодаря презрительным замечаниям своего отца Люси знала, что ее муж добился всего исключительно своими собственными силами, но услышать это из его уст было чем-то поразительным.
Дио помрачнел и отвернулся:
– Поговорим вечером, когда ты вернешься домой.
– Нет! – Люси кинулась к нему и схватила за руку.
Жар его тела мгновенно передался ей, и она поспешно, как будто обжегшись, убрала руку.
– Нам нужно поговорить сейчас, – задыхаясь, сказала Люси, отступив назад. – Понимаю, тебя, наверное, шокировали мои слова, но я не думала, что ты так отреагируешь… и ладно, я согласна пообедать с тобой в приличном заведении.
– Веди меня в это кафе, – вздохнул Дио, посмотрев на ее разрумянившееся лицо.
Она закрыла входную дверь, и они направились на другую сторону улицы.
Люси отчаянно хотелось расспросить своего мужа о его прошлом. Был ли он счастлив, несмотря на то что рос в нищете? Потому что, исходя из собственного опыта, Люси могла поручиться, что деньги не являются залогом счастья.
Она украдкой посмотрела на Дио и решила, что он сейчас не в том настроении, чтобы разговаривать по душам.
– Это место не представляет собой ничего особенного, – напомнила она еще раз, когда они открыли дверь и очутились в полупустом кафе, в котором сильно пахло жареной едой.
– Мягко сказано. – Дио посмотрел сверху вниз на свою жену и заметил, как солнце отражается в ее белокурых волосах; его взгляд скользнул к ее пушистым ресницам и пухлым чувственным губам. Его дыхание стало немного сбивчивым. – Но я не буду забывать об огромных кружках чая и бутербродах, которые ты обещала.
Они ее знали!
Это потрясло Дио. У двоих из работающих за стойкой продавцов дети начали посещать уроки математики под руководством Люси, и они поинтересовались у его жены об успехах своих ребят.
– А это… – Люси повернулась к Дио и тут же отвела взгляд, – один из наших друзей. Он собирается вложить деньги в наше здание, чтобы превратить его в нечто более презентабельное. – Она почувствовала, что ее слова не понравились мужу. Люси поймала сердитый взгляд Дио. – Он очень заинтересован в том, чтобы помочь местным детям, которые получат возможность полностью реализовать свой потенциал в нашем учебном центре.
– Потому что, – очаровательно улыбнувшись, встрял Дио, – я вырос отнюдь не в тысяче километров отсюда и знаю, что такое жизнь в подобных условиях. Поверьте мне на слово, единственный путь добиться чего-либо в жизни – это образование.
Анита и Джон, их собеседники, согласно закивали.
– Мы с Люси как раз говорим о положении дел в этом центре. Принятие моего предложения может напрямую зависеть от нее. Я мог бы купить это здание немедленно. Никаких протекающих труб, учебные классы будут оборудованы по последнему слову техники. Компьютеры стали неотъемлемой частью нашей жизни, как еще дети могут получить доступ к важной информации? Мы как раз обсуждаем это…
Они сели за столик с кружками горячего чая и огромными сэндвичами, в которых было столько начинки, что они, казалось, вот-вот взорвутся.
– Ну, спасибо тебе! – наклонилась к мужу Люси, метнув в него полный ярости взгляд.