Страстная и непокорная - [45]
— У тебя все хорошо? — спросил Джайлз. Грейс глубоко вздохнула и улыбнулась:
— Да, да. Все прекрасно. Едем?
И ни разу не взглянула назад, даже не обернулась посмотреть, не стоит ли у одного из окон Мату.
Оказалось, что Грейс и вообразить не могла, какое впечатление на нее произведет Порт-Рояль. Несколько раз в год на плантацию Уэлборна приходил большой корабль за ромом и сахаром. Его появление всегда было огромным событием в их размеренной жизни. А теперь «Надежда» зашла в гавань, буквально набитую такими судами, и на каждом суетились люди! Толпы народу в самых разнообразных одеждах то наплывали, подобно волнам, то отступали, то крутились, как в водовороте.
Вокруг доков теснились торговые палатки с одеждой, специями, духами, тканями, экзотическими животными — от ярко раскрашенных попугаев до маленьких умных обезьянок. Бесконечная череда блюд, вин, прохладительных напитков. Вокруг звучали и приветствия, и ругань. Люди громко торговались, бранились, выкрикивали указания матросам на палубах. Среди палаток то и дело попадались загоны со скотом, а то и с перепуганными, ошарашенными страшным путешествием через океан африканцами. Странный контрасте ними составляли другие негры — в бархатных камзолах, со звенящими в карманах монетами. Между свободными неграми и множеством белых людей не ощущалось особого дружелюбия, но не было и явной враждебности. Обе расы как будто игнорировали друг друга.
Приказав доставить багаж Грейс позже, Джайлз и его спутники покинули палубу и стали пробираться сквозь толпу в гавани. Грейс шла рядом с Фейт, которая беззаботно шептала ей на ухо:
— На холме рядом с домом Джайлза есть прекрасная булочная. У него нет настоящей кухни. Мы с Джеффом сначала снимали квартиру, но такое жилье больше подходит холостяку, а не женатой паре. Мне кажется, рядом с нами есть свободный участок, вы тоже можете построить себе дом, но на первое время можно обойтись и квартирой. На той же улице есть магазин сыров и лавка мясника.
Малыш Джонатан сидел на широком плече отца, непрерывно вскрикивая и хохоча при виде окружавших его чудес. Джайлз и Джефф смеялись над его гримасами и шутливо поддразнивали мальчика.
Грейс смотрела во все глаза. В ее ноздри била густая смесь запахов. Вонь сточных вод из канавы, запах немытых тел смешивались с ароматом духов и специй, которыми торговали в палатках. Из открытых дверей таверн пахло жареным мясом, вином, горячим маслом. Грейс вцепилась в руку Джайлза, боясь потеряться в этом столпотворении.
— Сюда, — сказал Джайлз и потянул ее вверх по улице мимо кучки пьяных оборванцев.
И кругом были женщины — стояли, прислонившись к дверям таверн, выглядывали из распахнутых окон верхних этажей. Их туго зашнурованные на талии корсажи открывали взглядам обнаженные шеи и мощные холмы рвущейся из вырезов плоти. Женщины призывно улыбались мужчинам, поддразнивали их, заигрывали.
— Не обращайте внимания, — посоветовала Фейт. — Зрелище, конечно, шокирующее, но ближе к окраинам вы этого почти не увидите.
— Кто это? — спросила Грейс.
— О! — смущенно воскликнула Фейт. — Это… Ну… Джайлз бросил на жену быстрый взгляд.
— Я думал, ты слышала о подобных женщинах.
Грейс покачала головой и тут же увидела, как одна из вышеупомянутых дам с восторгом рухнула в объятия какого-то оборванца. Он присосался губами к алому рту женщины и, казалось, готов был проглотить ее, но женщина не отстранилась. Вместо этого она запустила пальцы в его спутанные, нечистые волосы. Его рука скользнула ей за вырез, женщина игриво ее оттолкнула.
— А ну-ка, гони деньги! — с ухмылкой заявила она. Мужчина вытащил из кармана целую пригоршню монет и с хохотом стал сыпать их женщине в вырез корсета. Женщина стянула лиф пониже и принялась рассматривать завалившиеся внутрь монеты, при этом вся улица с удовольствием созерцала ее прелести.
— Что-то не вижу здесь серебра, — ворчливо заявила она. Мужчина снова полез в карман, со звоном достал еще монеты и стал по одной ронять их женщине в лиф. Она улыбнулась:
— Это другое дело.
Женщина прижалась к мужчине почти обнаженной грудью и потянула его за собой в дом.
— Вот, значит, они какие! — не сдержавшись, воскликнула Грейс. Открывшееся ей зрелище разительно отличалось от замученных девочек в ее горячечном воображении.
Джайлз покраснел. Боже, что она о нем подумает! Он ведь сам признался, что иногда пользовался услугами проституток, но все же не таких распущенных, как эта! Он всегда гордился тем, что не жалел денег на более приличных женщин. Теперь эта его разборчивость не казалась ему таким уж значительным достоинством. Едва ли стоило говорить жене о таких вещах, пытаясь спасти в ее глазах свое доброе имя.
А Грейс тем временем изо всех сил пыталась понять, что происходит. Та женщина явно никого не боялась. Она вела себя грубо и нескромно, но абсолютно безбоязненно. Грейс повернулась к Фейт. Потребность в ответах поборола ее страх перед белокурой женой Джеффа.
— Как вы думаете, она знакома с тем человеком? Может быть, он часто ее нанимает и она хорошо его знает?
Фейт пожала плечами:
— Возможно, так и есть. Но скорее всего он впервые увидел ее, когда поцеловал там, на улице.
Юная королевна, последняя ветвь уничтоженной королевской семьи, под личиной странствующего рыцаря возвращается в свой замок, захваченный варварами. Ее инкогнито тут же раскрыто человеком, который испытывает к ней странное, граничащее с одержимостью непреодолимо сексуальное влечение пополам с ненавистью, ведь когда-то королевна стала причиной его падения. Написав ей письмо эротического содержания, он был жестоко наказан ее отцом. .
Орландо Ландуччи слишком хорошо знает, какая тьма скрывается за внешним блеском Флоренции. Когда его сестра гибнет, он, не в силах вынести обрушившееся на него несчастье, клянется отомстить за нее. Ничто не может остановить его. Но с того мгновения, как его взгляд упал на Изабеллу, что-то в нем изменилось. Изабелла прелестна и чиста, но она – родственница заклятого врага Орландо. Он на перепутье – исполнить свой долг и покарать врага, разбив сердце Изабеллы, или отступить, презреть данную им клятву… С каждым поцелуем Орландо все больше чувствует себя предателем.
Кейт давно мечтала снять фильм о семье мужа Брайана и их родовом поместье. Но оказалось, что великолепный Армстронг-хаус, где все дышит покоем и благочестием, скрывает невероятные тайны…Гаррисон помолвлен с очаровательной Арабеллой. Однако его брат Чарльз соблазняет девушку. За несколько лет он спускает наследство новоиспеченной жены и теперь хочет прибрать к рукам Армстронг-хаус. Но планы авантюриста нарушает неожиданное возвращение из Америки Гаррисона, точнее, появление рядом с ним прекрасной супруги Виктории…
Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Кто мог поверить, что блестящая светская красавица и дерзкая девчонка из портовой таверны — это Рэй Маклеллан, для которой дороже всего свобода родной земли?Кто мог подумать, что романтичный юноша-аристократ и хладнокровный английский шпион, которого так боятся американцы, — это Джерри Смит, не выбирающий средств для достижения своей цели?Кто мог вообразить, что Рэй и Джерри предназначены друг другу небом? Обречены встретиться врагами и — полюбить друг друга со всей силой СТРАСТИ, неистовой, мучительной и счастливой?
Южные моря не знали корсара отважнее и удачливее Адама Фоксуорта… пока таинственная предводительница пиратов, твердой рукой управляющая своей командой, не начала против него настоящую войну. Кто она? Чего хочет? Возможно ли, что «морская леди» — это юная и нежная Алекса Эшли, девушка, которую Адам когда-то соблазнил, чтобы отомстить ее отцу, — и красоту которой не смог с тех пор забыть ни на миг?Теперь о мести мечтает уже она, не предполагая, что ответом будет страстная любовь!
Когда-то они были связаны узами первой, святой любви – прелестная начинающая актриса Изабелла и юный аристократ Джек Фрейзер.Годы спустя, когда светлое юношеское чувство навсегда осталось в прошлом, судьба свела их вновь. И оказалось, что первой любви не страшны ни годы, ни обстоятельства. Одна лишь искра новой встречи – и пламя се загорится еще ярче и жарче…
Дженива Смит славилась умом и независимостью характера. Но в высшем свете такая особа может найти жениха разве что чудом! Однако чудо случается, и Джениву объявляет своей невестой самый знаменитый повеса и ловелас Лондона — неотразимый маркиз Эшарт. Какую цель преследует соблазнитель? Дженива обязана узнать это раньше, чем окончательно запутается в сетях колдовских чар Эшарта…