Страсти на озере Теней - [9]

Шрифт
Интервал

По дороге она остановилась на каменном мостике и, взобравшись на его высокий парапет, уселась на него, повернувшись так, чтобы видеть и озеро, и дорогу. Она мысленно перебирала события минувшего дня и проблемы, вставшие перед ней сразу после встречи в аэропорту с Конором Берком.

Огни его отеля были единственными в темной округе, и Кейт вынуждена была с неохотой признать, что ночью он выглядит не так оскорбительно, как при свете дня. Напротив, в нем даже что-то было… Его плавные белые линии, освещенные огнями, отражались в водной глади множеством мерцающих дорожек. Он напоминал корабль, приютившийся на ночь в тихой лагуне. Сквозь полуприкрытые ресницы он виделся ей таким, внушая надежду, что со временем она все же простит ужасные жертвы, потребовавшиеся для его строительства, и смирится с его присутствием, как и с присутствием здесь его дерзкого хозяина. В то же время она представляла себе, как разрывается на части между Брайди, симпатизирующей этому человеку, и враждебно настроенным к нему отцом. Ей бы хотелось узнать, как относилась к Конору Берку Нора. Однако всегда спокойная Нора вряд ли стала бы делать из подобных вещей проблему.

Наконец Кейт решила, что пора домой. Держась за парапет и покачиваясь, она собиралась уже спрыгнуть на дорогу, когда со стороны Мора-Бег послышался шум приближающейся машины. Горящие фары были уже совсем близко, и Кейт решила переждать, но вдруг почувствовала, как начал крошиться под ее ногами мягкий камень парапета. Кейт потеряла равновесие и спрыгнула на дорогу.

Она приземлилась на четвереньки, ослепленная светом фар, и почувствовала знакомую резкую боль в коленной чашечке. Послышался скрип тормозов, из остановившейся почти рядом машины выскочил водитель и, подбежав, склонился над ней. Это был Конор Берк. Поборов изумление, он взял ее за плечо и помог подняться.

— Ну и что же вы делали здесь в столь поздний час, прыгая по ночному шоссе, как дикий заяц? Вы знаете, сколько сейчас времени?

— Нет… То есть да. — Колено болело, а сама Кейт была порядком напугана, и это раздражало ее. — Господи, да при чем тут это? Какая разница, сколько сейчас времени? — огрызнулась она.

Он окинул ее проницательным взглядом с головы до ног:

— Никакой. Просто мне казалось, вам давно пора быть в постели.

— Я гуляла.

— Гуляли? Одна?

— Да. То есть сначала я проводила Денниса Ригана — он сегодня ужинал у нас, — а потом решила немного пройтись вдоль озера и вернуться по дороге. А здесь мне захотелось немного посидеть. — Она указала на парапет. — Когда вы проезжали, я как раз собиралась спрыгнуть вниз.

— И выбрали самый подходящий момент — едва не угодили ко мне под колеса. Неужели вы не видели машину? Или, быть может, мне следует проверить фары?

— Разумеется, я вас видела, — запальчиво объяснила Кейт. — Но я потеряла опору, не удержалась и спрыгнула. Кстати, у вас, как выяснилось, хорошая реакция.

— Да уж, отреагировал я и впрямь быстро. Быстрее некуда, — с иронией заметил он. — И все-таки скажите, я не задел вас? Вы, я вижу, раздражены и, судя по всему, во всем вините меня. Так я не задел вас?

— Разумеется, нет. Машина до меня и не дотронулась. — Кейт поморщилась.

Он снова взял ее за плечо:

— Вы не поранились? А это что?

— Ничего. Это еще со школы. Играла и повредила коленную чашечку. С тех пор дает о себе знать время от времени. Вот… Здесь… Впрочем, уже все в порядке.

— А по-моему, не совсем. Садитесь, я отвезу вас домой. Вам сейчас лучше не ходить пешком. Вдруг колено снова разболится?

— Не разболится. Я действительно могу идти.

Упершись кулаками в бока, он стоял перед ней, продолжая гнуть свое:

— Да нет, я просто не могу отпустить вас так, моя милая. Садитесь в машину, иначе мне придется сажать вас туда самому.

Буквально вспыхнув от этого «моя милая», Кейт нехотя уступила. Ее ужасно раздосадовало, когда он с явным удовольствием поддерживал ее под локоть, помогая сесть в машину.

Когда машина разогналась, Кейт сказала:

— Благодарю вас за заботу, только в этом не было необходимости. Тем более мне все равно придется идти пешком по аллее.

— А кто сказал, что я довезу вас только до аллеи?

— Но сегодня днем вы поступили именно так. Просто не могли по-другому из-за….

— Не мог — это, пожалуй, сильно сказано. Я поступил так по просьбе Брайди, потому что мне вовсе не хочется, чтобы у нее были проблемы с отцом. Но сейчас он скорее поблагодарил бы меня за то, что я мгновенно справился с машиной, когда вы спрыгнули под колеса. Думаю, и вы могли бы отметить, что я способен оценить ваше упорство и умение отстаивать свое мнение.

— Хотите сказать, что Брайди не умеет? И что поэтому вы спокойно смотрите сквозь пальцы на то, как она всякий раз обманывает отца?

Конор Берк задумался.

— «Обманывает» тоже сильно сказано. Но поскольку наша ссора с профессором Брайди не касается, то разве плохо, если она ради спокойствия в доме старается кое о чем помалкивать?

— Она не должна стараться сохранять спокойствие в доме ценой предательства, — возразила Кейт.

— А вы хотите, чтобы она в таком затруднительном положении поставила себя перед жестким выбором? А потом вы и вовсе захотите, чтобы она перестала обращаться ко мне за помощью, так ведь?


Еще от автора Джейн Арбор
Море цвета крыла зимородка

Сводные сестры Роза и Сильвия приезжают из Англии в местечко Мориньи на побережье Франции, где знакомятся с монсеньором Сент-Ги, его невестой Флор и кузеном Блайсом. У Сильвии и Блайса завязывается роман. Теплые отношения между Розой и Сент-Ги воспринимаются Флор как препятствие на пути к выгодному браку, которое она изо всех сил стремится устранить.


Цветок пустыни

Лиз Шепард восприняла поездку к отцу в Тасгалу как ссылку и наказание. А упреки его друга доктора Роджера Йейта за тот образ жизни, который она вела в Лондоне, когда ее отец так нуждался в присутствии дочери, больно ранили самолюбие девушки. Теперь ей необходимо доказать строгому доктору, как он в ней ошибается…


На краю света

Кажется, что счастье улыбается влюбленным. Но прекрасную идиллию так легко разрушить… Сможет ли жестокая соперница разлучить два любящих сердца? Или любовь лишь окрепнет в испытаниях?..


Безрассудная страсть

Никола Стерлинг, скромная переводчица, и Курт Тезиж глава процветающей фирмы, встретились случайно. И в их жизнь ворвалась настоящая любовь, та единственная, которая заставляет биться сердца, которая сильнее смерти.


Мечты сбываются

Неприметная девушка Мери Смит живет в тени своей талантливой и блистательной сестры Клэр. Внезапный отъезд Клэр в Америку круто меняет судьбу тихони и домоседки Мери. Она соглашается выполнить работу для мистера Дервента, богатого холостяка. Предпринимателя привлекает доброта и неброская красота девушки, и у нее зарождается ответное чувство. Но между ними встает коварная и соблазнительная Леони.


Кипарисовая аллея

Аликс Роуд осталась одна в чужой стране — умер ее отец, и девушка вынуждена заняться поиском работы. Однажды она знакомится с обаятельным Микеле Париджи, сыном богатых именитых родителей. Легкомысленный прожигатель жизни Микеле выдает ее за свою невесту — родственники молодого повесы давно обеспокоены его поведением и будут рады узнать, что Микеле наконец-то решил остепениться. Аликс переживает, что обман затянулся, и хочет открыть правду, но тайно влюбленный в девушку Леоне, сводный брат Микеле, уговаривает ее не делать этого…


Рекомендуем почитать
Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


FM
FM

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Дикий мед

Когда нежный цветок любви распускается в женском сердце, самая неприметная из представительниц слабого пола становится прекрасной. И может творить чудеса. Например, растопить сердце сурового красавца и найти настоящее счастье…


Наслаждение и боль

Как хочется быть самостоятельной и уйти от надоевшей опеки родителем! Строптивые красавицы готовы ради этого покинуть дом родной. А уж если дело касается любви… ради нес они могут решиться и на более рискованный поступок!