Страсти на озере Теней - [10]

Шрифт
Интервал

— Я уже сказала ей, что считаю непозволительным пользоваться вашими услугами, учитывая тот факт, что вы с моим отцом…

— Значит, ей нельзя появляться в «Лэйкстрэнде», приходить туда поплавать в бассейне или потанцевать со сверстниками? И видеться с моей матерью, которая ее обожает, тоже нельзя? То есть ради сохранения приверженности одной стороне, о чем ее, кстати, никто не просил, вы готовы запретить ей все это?

Его озабоченность положением Брайди была столь искренней, что Кейт даже смутилась, но в свое оправдание заметила:

— С вашей стороны это не совсем честно. Ведь я уже поговорила с Брайди, и она поняла, что ей не следует заставлять нашу семью быть обязанной вам. Впрочем, будь я уверена, что отец не узнает, я не стала бы отговаривать ее бывать у вас и видеться с вашей матерью.

— Понятно, — кивнул Конор Берк. — А чтобы помочь человеку, поддержать его в неловком положении — об этом конечно же не может быть и речи. Правила хорошего тона, разумеется, дороже. И согласно первому из них, Брайди не может отдать машину в ремонт Филану. Я правильно понимаю?

— Да, Брайди знает, что мне бы этого не хотелось.

— С другой стороны, второе правило дает нам надежду увидеть вас все-таки в «Лэйкстрэнде» собственной персоной. Визит вежливости и все такое прочее.

— Думаю… думаю, да, — замялась Кейт и, вспомнив о завтрашней встрече с Деннисом, прибавила: — На самом деле даже очень скоро. А именно завтра. Мы завтра встречаемся там с Деннисом Риганом, чтобы съездить в Корк.

В пристальном взгляде Конора Берка читалось нескрываемое любопытство.

— Ах вот как? — только и проговорил он, и остаток пути они молчали.

Поехать на встречу с Деннисом Кейт собиралась на велосипеде Брайди, но, обнаружив наутро, что боль в коленной чашечке так и не утихла окончательно, ужасно обрадовалась, когда Брайди сообщила, что машина сегодня в настроении и что грешно этим не воспользоваться.

Еще с дороги, огибавшей озеро, Кейт заметила на воде лодку Денниса, а когда подъехала к отелю, он уже ждал ее там.

Деннис предложил сначала чего-нибудь выпить и, направляясь к столику под стеклянным навесом, указал на здание отеля.

— Знаешь, при всем уважении к старинным предрассудкам трудно не признать, что Берк постарался на славу. Ты помнишь, как здесь было при Макдонансе? Я-то, например, хорошо помню.

Кейт тоже хорошо помнила предательски скользкие булыжники во дворе и груды наваленного торфа. Теперь же во дворе, аккуратно заасфальтированном и обсаженном зелеными кустарниками и рододендронами, приятно было посидеть. Но Кейт не хотелось так быстро идти на попятную, и она колко возразила:

— Все это лишь плоды практичного ума. В общем, ты понимаешь, что я имею в виду. Все эти удобства устроены специально, чтобы привлечь туристов. Но сколько при этом деревьев пришлось попортить и вырубить! Смотри, как здесь все изменилось. Это-то как раз и не дает покоя моему отцу. Вот и вчера вечером ворчал. Я, кстати, тоже не уверена, что смогу привыкнуть к этим переменам.

Деннис подозвал парня-официанта в белой куртке, с веселым добродушным лицом и сильным майольским выговором и, сделав заказ, продолжал:

— Понимаешь, под старинными предрассудками я имел в виду мнение профессора. По-моему, он считает Берка чуть ли не заклятым врагом.

Кейт кивнула:

— Да. И это создает определенные неудобства, ведь Брайди дружит с Берком. Во всяком случае, так кажется со стороны.

— Может, это и не так, — заметил Деннис. — А что ты думаешь о самом Берке?

— По-моему, он непробиваемый. Может быть и вовсе незаметен, а может и до головной боли довести. Кстати, вчера вечером я еще раз виделась с ним. — И Кейт рассказала Деннису о вчерашней прогулке. — Когда я вернулась, Брайди уже спала, а вот папа слышал шум подъехавшей машины и поинтересовался, кто меня подвез.

— Ты рассказала ему? А он что?

— Он сказал, что «этому типу» — имел в виду Конора Берка — лучше было бы оставаться дома, а не гонять ночью по дорогам, пугая честных людей, которые не знают, как выбраться у него из-под колес.

— Как это похоже на профессора! — усмехнулся Деннис.

— Да. А если учесть, что я сама спрыгнула ему чуть ли не под колеса и он умудрился не раздавить меня, папины слова звучали так несправедливо, что я сама не заметила, как вступилась за Берка, хотя вовсе не собиралась этого делать.

Деннис рассмеялся:

— Вот видишь, тебе все-таки пришлось принять одну из спорящих сторон.

— Но папа ни с кем не спорит.

— Только потому, что не признает существования какой-либо другой стороны…

Из отеля вышла дама средних лет, в безукоризненно скроенном твидовом костюме и направилась к их столику. Деннис поднялся ей навстречу. Коротко остриженные светлые волосы миссис Берк были воинственно зачесаны наверх, глубоко посаженные глаза сияли живым блеском, а рукопожатие, которым она обменялась с Кейт после того, как Деннис представил их друг другу, оказалось столь же твердым и решительным, как у ее сына.

Она смерила Кейт любопытным доброжелательным взглядом.

— Вы знаете, я спрашивала Конора, как вы выглядите и похожи ли на своих сестер. Он ответил, что нет, и тогда я подумала, что вы, должно быть, пошли в исконно «черных» Рутвенов. Ведь так прозвали ваших предков, когда они пришли с запада и поселились на озере?


Еще от автора Джейн Арбор
Море цвета крыла зимородка

Сводные сестры Роза и Сильвия приезжают из Англии в местечко Мориньи на побережье Франции, где знакомятся с монсеньором Сент-Ги, его невестой Флор и кузеном Блайсом. У Сильвии и Блайса завязывается роман. Теплые отношения между Розой и Сент-Ги воспринимаются Флор как препятствие на пути к выгодному браку, которое она изо всех сил стремится устранить.


Цветок пустыни

Лиз Шепард восприняла поездку к отцу в Тасгалу как ссылку и наказание. А упреки его друга доктора Роджера Йейта за тот образ жизни, который она вела в Лондоне, когда ее отец так нуждался в присутствии дочери, больно ранили самолюбие девушки. Теперь ей необходимо доказать строгому доктору, как он в ней ошибается…


На краю света

Кажется, что счастье улыбается влюбленным. Но прекрасную идиллию так легко разрушить… Сможет ли жестокая соперница разлучить два любящих сердца? Или любовь лишь окрепнет в испытаниях?..


Безрассудная страсть

Никола Стерлинг, скромная переводчица, и Курт Тезиж глава процветающей фирмы, встретились случайно. И в их жизнь ворвалась настоящая любовь, та единственная, которая заставляет биться сердца, которая сильнее смерти.


Мечты сбываются

Неприметная девушка Мери Смит живет в тени своей талантливой и блистательной сестры Клэр. Внезапный отъезд Клэр в Америку круто меняет судьбу тихони и домоседки Мери. Она соглашается выполнить работу для мистера Дервента, богатого холостяка. Предпринимателя привлекает доброта и неброская красота девушки, и у нее зарождается ответное чувство. Но между ними встает коварная и соблазнительная Леони.


Кипарисовая аллея

Аликс Роуд осталась одна в чужой стране — умер ее отец, и девушка вынуждена заняться поиском работы. Однажды она знакомится с обаятельным Микеле Париджи, сыном богатых именитых родителей. Легкомысленный прожигатель жизни Микеле выдает ее за свою невесту — родственники молодого повесы давно обеспокоены его поведением и будут рады узнать, что Микеле наконец-то решил остепениться. Аликс переживает, что обман затянулся, и хочет открыть правду, но тайно влюбленный в девушку Леоне, сводный брат Микеле, уговаривает ее не делать этого…


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Дикий мед

Когда нежный цветок любви распускается в женском сердце, самая неприметная из представительниц слабого пола становится прекрасной. И может творить чудеса. Например, растопить сердце сурового красавца и найти настоящее счастье…


Наслаждение и боль

Как хочется быть самостоятельной и уйти от надоевшей опеки родителем! Строптивые красавицы готовы ради этого покинуть дом родной. А уж если дело касается любви… ради нес они могут решиться и на более рискованный поступок!