Страсть куртизанки - [6]

Шрифт
Интервал

— Боже милостивый, ты вся дрожишь.

— Это просто нервы.

— А ты уверена, что не этот чертовски красивый незнакомец привел тебя в такое смятение? — Насмешливый тон в голосе Аллегры вызвал прилив тепла к щекам Рут.

— Конечно, нет. — Рут возмущенно фыркнула. Подруга недоверчиво посмотрела на нее и предпочла ни о чем больше не спрашивать.

— Ты выглядишь потрясающе. Я знала, что Долорес способна сделать платье произведением искусства. И эти лепестки по краю подола… настоящий шедевр. Любой мужчина должен считать за честь поцеловать край твоего платья.

— Позвольте мне кое-что добавить к наблюдениям моей жены, миледи. — Граф Пембрук приветствовал ее легким поклоном. — Вы выглядите очаровательно.

— Благодарю вас обоих.

— Могу я тоже выразить свои комплименты, дорогая? Все вокруг говорят о том, как блистательно вы выглядите сегодня. — Теплый голос лорда Уэстли прозвучал поверх ее плеча, и она повернулась с улыбкой, довольная таким сюрпризом.

— Уильям, как приятно снова видеть тебя.

Лорд тепло поприветствовал Аллегру и графа, затем повернулся к Рут и, наклонившись, расцеловал в обе щеки. Они давно не виделись друг с другом, и нынешняя встреча напомнила ей, как много времени прошло с тех пор, когда они познакомились. Рут отбросила эти мысли и посмотрела на своего бывшего любовника.

— Как поживаешь, Рут?

— Неплохо.

Она заставила себя улыбнуться, заметив, что он внимательно смотрит на нее. Уэстли прекрасно знал ее и мог легко заметить, что она особенно готовилась к этому вечеру. Рут была благодарна ему за то, что он не стал интересоваться подробностями. Когда Аллегра и граф отвернулись, чтобы поздороваться с другой парой, Уэстли спросил:

— Откуда ты знаешь барона Стрэтфилда? — Вопрос застал Рут врасплох, и она бросила быстрый взгляд на своего защитника, поглощенного беседой с несколькими джентльменами в другом конце комнаты.

— Я не знаю его. Наверное, он услышал довольно едкое замечание в мой адрес, когда я прибыла сюда, вот и решил уберечь от возможных неприятностей.

— Меня это не удивляет. Он славный парень. Редко обижается на что-либо, но не терпит, когда дурно обращаются с другими.

В этот момент к ним вернулась Аллегра. Уэстли после традиционных взаимных представлений извинился и вступил в разговор с другим приятелем. Аллегра через несколько секунд покинула их, чтобы поздороваться с прочими гостями. У Рут возникло ощущение, что в зале никого не осталось, кроме нее и появившегося рядом лорда Стрэтфилда. Между ними воцарилось длительное молчание, прежде чем он, кашлянув, обратился к ней.

— Не желаете ли потанцевать, леди Этвуд?

Низкий звук его голоса едва доходил до ее сознания. Она хотела ответить в спокойной сдержанной манере, но вместо этого только кивнула и подала ему руку. Мгновение спустя он уже кружил ее в вальсе. Она испытывала радостное возбуждение, и в то же время ее не покидало чувство страха.

Даже Уэстли не оказывал на нее такого влияния. Недовольная, что теряет самообладание, Рут распрямила спину. Более двадцати лет она совершенствовалась в искусстве обольщения, и потому не могла позволить этому мужчине доводить ее до состояния замешательства, особенно учитывая, что он моложе ее.

— Как случилось, что мы никогда не встречались до этого вечера, милорд? — Она улыбнулась ему своей привычной улыбкой.

— Я редко бывал на светских приемах, стараясь избегать матерей с дочерьми на выданье. — Его прямолинейный ответ вызвал у нее смех. Он улыбнулся с оттенком удовлетворенности. — Я заставил вас улыбнуться. Смех вам очень к лицу.

Несмотря на внутренний протест, Рут не смогла сдержать прилив тепла к своим щекам. Этот мужчина был неотразим, и ее раздражало сознание того, что она так легко поддавалась его чарам. Она вдыхала свежий запах его тела, и сердце ее учащенно билось в груди. Все существо ее реагировало на его близость. Она молчала, и он окинул ее таким чувственным взглядом, что у нее по спине пробежали мурашки.

— Он чрезвычайно глуп.

Его голос прозвучал с оттенком негодования, и Рут споткнулась. Он тотчас притянул ее ближе к себе, и она постаралась собраться с мыслями.

— Прошу прощения?

— Я имею в виду Марстона. У него явно не все в порядке с головой.

— О! — Рут отвела свой взгляд в сторону. Боже, что с ней происходит? Она никогда прежде не страдала от отсутствия реакции на острые замечания. Почему сейчас она с трудом подыскивала нужные слова? Заставив себя улыбнуться, она кивнула. — Видимо, у меня тоже было не все в порядке с головой, если я встречалась с этим человеком.

Его тихий смех подобно воображаемому мягкому бархату проник в ее душу. Его большая ладонь, лежавшая на середине спины Рут, притянула ее к нему плотнее. Его тепло и запах туманили сознание, и она тяжело дышала.

— Я уверен, что многие сегодня рады узнать, что ваше сердце теперь не занято, — тихо сказал он, когда музыка смолкла.

Медленно отпустив ее, он отступил назад, а она сделала глубокий реверанс. Его слова на мгновение подействовали как бальзам на ее израненные чувства, но в следующий момент она подумала, что он как бы исключил себя из числа тех, кто мог обрадоваться ее нынешнему положению. Тогда зачем он пригласил ее на танец, если не имел цель познакомиться с ней поближе?


Еще от автора Моника Бернс
Прекрасная куртизанка

Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…