Страшные тайны - [34]

Шрифт
Интервал

— Мадам, вам придется нелегко, — вздохнул Кент. — Особенно, если учесть, что у вас нет мужа. Дело в том… Имейте в виду: здесь женщины не живут одни. У нас такое не практикуется, потому что вокруг полно бандитов. Да, вам повезло. Ведь вас захватили в плен мирно настроенные индейцы.

Ребекка промолчала. Ей вдруг стало дурно от мысли, что она никогда не сможет увидеть Храброго Орла.

— Уверен, это дело рук шайенов, — продолжал майор, потушив сигару. — Я не собираюсь посылать солдат для наказания их вождя и его воинов. Храбрый Орел отпустил вас, железнодорожные пути уже починили, и ни поезд, ни оборудование особенно не пострадали. — Поднимаясь, Кент неопределенно пожал плечами. — Иногда военные должны примириться с привычками шайенов. Ведь их вынудили смириться с вторжением белых на исконно индейские земли.

В это время мисс Вич уже опустилась на колени возле своих чемоданов и сумок. Осмотрев их, она повернулась к офицеру.

— Буду вам очень признательна, если покажете мне, где можно провести ночь. И… моя благодарность станет безграничной, если вы сможете предложить ванну или хотя бы чан с водой.

— О, я знаю место, способное заинтересовать вас… Тем более, у вас есть деньги, чтобы потратить их на себя. Там даже мебель имеется, — заявил майор, набрасывая на плечи шинель с длинным рядом золотых пуговиц. — Оно находится за пределами форта, но достаточно близко, чтобы в случае чего добежать сюда… Ну, предположим, если вам будет угрожать опасность.

— Хотелось бы посмотреть на это замечательное местечко сегодня, если, конечно, вы не возражаете, — промурлыкала Ребекка, представляя себе уютный маленький домик с огромным камином и красивой мебелью.

— С удовольствием, мадам, — улыбнулся майор, забирая у нее сумки.

Мисс Вич вышла за ним на улицу, где полная луна заливала землю белым светом. Положив поклажу на заднее сидение повозки, майор помог спутнице взобраться в коляску. Привязав ее крапчатого мустанга к экипажу, мужчина уселся рядом с Бекки.

Выехав за ворота форта, они направились в темноту. Ребекка вновь погрузилась в мысли о брате и о Храбром Орле. Самое главное, старший офицер Кент хотя и возлагает ответственность за ограбление поезда и ее похищение на шайенов, но не станет наказывать их за эту проделку. Она радовалась, что майор дружески настроен по отношению к вождю. Это еще больше укрепило ее в мысли о необыкновенности Храброго Орла, как человека.

В то же время индеец был мужчиной, не отличающимся постоянством в любви. Тот факт, что Храбрый Орел целовал другую женщину, отличающуюся цветом кожи, имея жену, подвергал сомнению его моральные устои.

Наконец, справа показалось некое строение, и майор вернул свою спутницу к действительности, направив к нему лошадь.

— Ну, вот и оно. Конечно, домик невелик, зато у вас есть теперь крыша над головой.

Сердце Бекки тревожно екнуло, когда она увидела, что ее воображаемый уютный домик представляет собой лачугу, чьи недостатки ясно высвечивала ухмыляющаяся луна. Мисс Вич не смогла сдержать невольного вздоха и поморщилась, когда экипаж, подъехав поближе, остановился. Зная, что других вариантов нет, Ребекка вышла из коляски и, сопровождаемая майором, шагнула на крыльцо.

Дверь со скрежетом отворилась, демонстрируя давно не мазаные петли. Потолок нуждался в починке, так как пропускал не только лунный свет, но и свежий ветерок. Вдалеке на что-то громко жаловался койот.

Кент зажег свечу, и мисс Вич вздрогнула, понимая, что ей придется провести здесь целую ночь в одиночестве. Домик был построен из фанеры, досок, пах дымом, прогорклым жиром, испорченной едой и грязной одеждой.

— Конечно, это не бог весть что, но этот домик — единственное незанятое местечко. — Майор Кент пожал плечами.

— Кто здесь жил раньше?

— Несколько мужчин, которые со временем поняли, что находятся далековато от залежей золота, — пояснил Кент, прикрыв рот и нос ладонью, и чихнул, когда Бекки хлопнула по креслу ладошкой, подняв целое облако пыли.

— Конечно, мужчины, — заявила девушка, — потому что ни одна женщина не потерпит такого. — Она наклонилась над очагом и подозрительно принюхалась к огромному черному котлу, висевшему над давно уже остывшими углями. Едва не извергнув содержимое желудка, мисс Вич поспешно отступила. — Боже, похоже, здесь побывал скунс.

— Вам вовсе не требуется оставаться здесь, — произнес стоявший в дверях майор. — Я могу найти для вас местечко в форте, только попросите.

Не желая больше иметь дел с солдатами, Бекки быстро повернулась к нему.

— Нет, нет… Мне и здесь хорошо, — сжав руки, поспешно заявила она. — Но я не вижу ванны. Вы не могли бы доставить для меня сюда большую лохань завтра утром? — При этом Ребекка мило улыбнулась. — Мне бы доставило огромное удовольствие, если бы вы смогли принести и кусочек мыла… Может, это место тогда перестанет так пахнуть…

— Хорошо.

Бекки подняла брови.

— Форт находится не так уж далеко?

— Прямо позади хижины, — согласно кивнул офицер.

Мисс Вич, споткнувшись о свои сумки, едва не упала, когда шагнула вслед за ним.

— И еще, сэр… — стоя в дверях и наслаждаясь светом полной луны и прохладного ветерка, продолжила девушка, — завтра я заплачу вам за домик. Еще мне бы хотелось купить ружье и боеприпасы, патроны к моему пистолету. Вы мне поможете? Я в долгу не останусь.


Еще от автора Касси Эдвардс
Горячая зола

Роман «Горячая зола» американской писательницы Касси Эдвардс посвящен трагическим и трогательным событиям из жизни молодой девушки, волею судьбы ставшей женой Соколиного Охотника, вождя индейского племени.


Обещание рая

События одного из увлекательных романов популярной писательницы Касси Эдвардс, книгами которой зачитываются в США, происходят в первой половине прошлого века в штате Южная Каролина.Восемнадцатилетняя Иден Уитни, зеленоглазая красавица с развевающимися золотыми волосами, вероятно, так и жила бы в уединении прямо на берегу океана вместе со своим отцом, смотрителем маяка… если бы не случайная встреча с бывшим пиратом Заком Тайсоном.Эта встреча перевернула всю ее жизнь.


Солнечный Ястреб

Солнечный Ястреб, вождь индейского племени, поклялся, что никогда ни один белый человек не переступит границы владений его племени. Но Солнечный Ястреб не знает, что сам он — настоящий белый, англичанин, которого ребенком похитили индейцы… Трогательная и сентиментальная история его любви и борьбы за спасение племени составляет сюжетную основу романа.


Розы после дождя

Действие нового романа Касси Эдвардс происходит в далекой экзотической Австралии в середине прошлого века. Главным героям – Талии Дрейк и Йену Лейвери приходится преодолевать на своем пути к счастью многие трудности и испытания. Увлекательный сюжет, занимательная фабула, яркие запоминающиеся образы действующих лиц несомненно заинтересуют поклонников творчества популярной американской писательницы.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…