Страшные тайны - [33]

Шрифт
Интервал

Она все еще не желала признаваться. В горле внезапно пересохло, в нем появился шершавый комок, мешавший чувствовать себя более или менее комфортно. Ее взгляд уперся в портрет разыскиваемого преступника, приклеенного к стене за спиной майора — портрет Эдварда. Сердце Ребекки сжалось от боли.

— Этот изгой, — с трудом выговорила мисс Вич, уводя офицера от неприятного разговора о Храбром Орле, — вы знаете, где он находится?

— Чертов бандит все еще в наших краях, — ответил майор, посмотрев через плечо на портрет Эдварда. — Он страшно разбогател, грабя поезда и склады. — Мужчина пытливо взглянул на собеседницу. — Почему вы интересуетесь им?

— Я приехала из Сент-Луиса, чтобы приобрести недвижимость в районе, граничащем с фортом Ларами и землей шайенов, — стараясь говорить спокойно и уверенно, пояснила Бекки. — И мне становится страшно, что эти преступники могут помешать моей сделке.

— Мы, военные, делаем все возможное, чтобы защитить невинных поселенцев не только от изгоев, промышляющих грабежом и убийствами, но и от вероломных индейцев, не подчиняющихся руководству штата. Вы перенесли небольшие неудобства, мисс Вич, находясь в руках краснокожих, но они ведь не ренегаты, не нарушители закона? Я говорю о шайенах, вождем которых является Храбрый Орел.

Девушка широко открыла глаза и попыталась проглотить комок, до сих пор стоявший в горле.

— Почему вы считаете, что это Храбрый Орел?

— В последнее время он ведет себя довольно неспокойно, — неторопливо произнес майор Кент и потянулся за наполовину выкуренной сигарой, лежавшей в пепельнице. — И я, кстати, не виню его. Похоже, мирные договоры, подписанные нашим правительством, время от времени нарушаются.

— Мне кажется… вы с уважением относитесь к этому вождю? — осторожно спросила мисс Вич, опасаясь, что майор вовлекает ее в ловушку и старается выведать сведения о шайенах. Поэтому она насторожилась, боясь нечаянно сказать что-то лишнее.

— Да, и он дал мне повод думать именно таким образом, пробормотал офицер, пыхтя сигарой. — Храбрый Орел — человек чести. У него есть свои понятия справедливости и совести, согласно которым он живет, а вот некоторые из нашего брата даже и не подозревают о их существовании. — Вытащив изо рта сигару, он махнул рукой в сторону собеседницы. — Взять, например, вас… Вы попали в плен, но вас не тронули, не так ли? Я не знаю… Просто теряюсь в догадках, что вождь хотел доказать этим поступком, но факт остается фактом — ни один волос не упал с вашей головы. Ванна смоет все следы пребывания в плену у шайенов… Не так ли?

Бекки все еще опасалась, что своими елейными разговорами собеседник вытянет из нее нужную ему информацию.

— Сэр, я действительно очень хочу — просто мечтаю! — вымыться, — осторожно проговорила она. — Как мой багаж? Он спокойно доехал до места назначения? Может, чемоданы находятся у вас?

— Да, ваши вещи, равно как и пожитки других пассажиров, пострадавших при ограблении поезда, доставлены в форт, — успокоил ее майор и жестом указал на темный угол кабинета. — Ваш багаж здесь…

— А другие пассажиры? — Она поднялась и хотела подойти к своему багажу. — С ними все в порядке? Им долго пришлось простоять под палящим солнцем, прежде чем обнаружили неполадки на дороге?

— Они стояли там целый день, — ответил Кент. — Люди на станции, ответственные за прибытие поезда точно по расписанию, оказались пьяны и даже не заметили опоздания. — Мужчина осуждающе покачал головой. — Ленивые пьяные ублюдки… Затем, чтобы починить пути, у них ушел еще один день, поэтому никто не забеспокоился из-за вашего отсутствия… По крайней мере, до тех пор, пока поезд не прибыл в конечный пункт назначения.

— Ну, значит, теперь вообще нет необходимости беспокоиться обо мне и о тех людях, из-за которых пришлось немного задержаться, — проговорила Бекки, приводя в порядок волосы, упавшие на лицо. — Я себя чувствую прекрасно… и собираюсь навести справки о продаже недвижимости в этом районе. Мне хотелось бы купить небольшой участок земли, такой, чтобы хватило места для небольшой плантации. Кроме того, там я построю небольшой уютный домик.

— Думаю, вы получите такую возможность без особых проблем, — заявил Майор Кент, попыхивая сигарой и не отводя от девушки глаз. — Ну, хорошо, представим, вы приобрели участок, построили домик… А дальше? Что привело вас в эти края? Хочу заметить, здесь не совсем подходящее место для женщины из хорошей семьи.

— Мой отец занимался недвижимостью в Сент-Луисе, — пробормотала мисс Вич. — Недавно он умер, а я не желаю оставаться в доме, где меня постоянно посещают печальные воспоминания и терзают мое бедное сердце. До меня дошли слухи о поселенцах, прибывающих в Вайоминг, и они показались довольно привлекательными и заслуживающими доверия. Поэтому мне пришла в голову мысль: «А что, если продолжить дело отца на новых, почти неосвоенных, территориях? Побуду здесь немного, осмотрюсь… Если мне понравится, то начну покупать и продавать недвижимость…» Вот таким образом я и оказалась в поезде, следующем до форта Ларами.

Бекки прямо-таки загордилась собой. Это же надо! Выдумать такую правдоподобную историю было отнюдь не легким делом. Теперь все сомнения майора должны рассеяться.


Еще от автора Касси Эдвардс
Горячая зола

Роман «Горячая зола» американской писательницы Касси Эдвардс посвящен трагическим и трогательным событиям из жизни молодой девушки, волею судьбы ставшей женой Соколиного Охотника, вождя индейского племени.


Обещание рая

События одного из увлекательных романов популярной писательницы Касси Эдвардс, книгами которой зачитываются в США, происходят в первой половине прошлого века в штате Южная Каролина.Восемнадцатилетняя Иден Уитни, зеленоглазая красавица с развевающимися золотыми волосами, вероятно, так и жила бы в уединении прямо на берегу океана вместе со своим отцом, смотрителем маяка… если бы не случайная встреча с бывшим пиратом Заком Тайсоном.Эта встреча перевернула всю ее жизнь.


Солнечный Ястреб

Солнечный Ястреб, вождь индейского племени, поклялся, что никогда ни один белый человек не переступит границы владений его племени. Но Солнечный Ястреб не знает, что сам он — настоящий белый, англичанин, которого ребенком похитили индейцы… Трогательная и сентиментальная история его любви и борьбы за спасение племени составляет сюжетную основу романа.


Розы после дождя

Действие нового романа Касси Эдвардс происходит в далекой экзотической Австралии в середине прошлого века. Главным героям – Талии Дрейк и Йену Лейвери приходится преодолевать на своем пути к счастью многие трудности и испытания. Увлекательный сюжет, занимательная фабула, яркие запоминающиеся образы действующих лиц несомненно заинтересуют поклонников творчества популярной американской писательницы.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…