Странная миссис Сэвидж - [16]
Сэмьюэл: Сколько?
Миссис Сэвидж: Я не поскуплюсь. Но большая часть состояния должна пойти на мой «фонд».
Лили-Белл: Это просто абсурд!
Тит: А если мы тебя возьмем отсюда и ты снова обманешь нас... что мы будем делать?
Миссис Сэвидж: А что вы сейчас сможете сделать?
Лили-Белл: Тит, лучше уж нам решиться... (Подходит к окну и берет со стола журнал).
Тит: Ну, хорошо! (Обращается к Сэмьюэлу) Сэмьюэл, напиши заявление, что мы забираем маму из клиники.
Сэмьюэл (достает из кармана ручку и пишет): Я устал от всех этих перемен. А вдруг ты снова нас обманешь?
Миссис Сэвидж: Когда я буду на свободе, я исполню свое обещание.
Лили-Белл: Сэмьюэл... погоди!
Тит: В чем дело?
Лили-Белл: Я нашла выход из положения... на обложке этого медицинского журнала. (Складывает журнал). Но сначала я должна увидеть доктора. (Направляется к двери).
Миссис Сэвидж: Лили-Белл, подпиши.
Лили-Белл: Тит, не подписывай ничего, пока я не вернусь. (Быстро уходит).
Тит (обращается к Сэмьюэлу): Что она могла там найти?
Миссис Сэвидж: Она нашла способ обмануть вас. Если вы станете ее слушать, не получите ни цента.
Сэмьюэл: Что же нам делать?
Тит: Подписать... Лили-Белл уже и так немало причинила нам бед.
Миссис Сэвидж: Что ты там написал?
Тит: Что помещение тебя в клинику было неправильным, и мы просим отпустить тебя.
Миссис Сэвидж: Скорее подписывайтесь. Достаточно и двух ваших подписей.
Тит: Подпишись, Сэмьюэл.
Сэмьюэл подписывается. Тит наклоняется, чтобы поставить свою подпись. Входит Лили-Белл.
Лили-Белл: Что вы делаете?
Тит: Подписываем заявление. Ты тоже подпишись, Лили-Белл.
Лили-Белл: В этом нет необходимости. (Берет бумагу и рвет ее).
Миссис Сэвидж: Ты об этом пожалеешь. (Поднимается со стула).
Тит: Лили-Белл, ты не имеешь права поступать так, не посоветовавшись с нами.
Лили-Белл: Молчи, ты! (Берет журнал и протягивает его Титу). Прочти-ка это. Вот эту статью о пентотале. (Входит Доктор Эмметт). Он применяется тогда, когда преступника хотят заставить сказать правду, этот препарат называют «сывороткой правды». Его применяют также к больным, находящимся в состоянии транса. Под его действием больные говорят правду. (Радостно). Теперь вы понимаете?
Мисс Вилли входит и останавливается в дверях.
Мисс Вилли: Вы меня звали, доктор?
Доктор Эмметт: Да, обождите минуту.
Тит: Доктор, достаньте сейчас же эту сыворотку и введите ее моей матери.
Миссис Сэвидж: А я, доктор, уже не имею никакого права голоса?
Мисс Вилли: Доктор, не слушайте этих людей. Это будет злоупотреблением служебным положением.
Тит: Доктор, я приказываю вам немедленно ввести эту сыворотку моей матери.
Доктор Эмметт: Миссис Сэвидж... если я откажусь, то ваши опекуны имеют право забрать вас отсюда. И я уверен, что они найдут способ подвергнуть вас действию пентотала в другом месте.
Мисс Вилли: Тогда... пусть кто-нибудь другой берет на себя эту ответственность.
Доктор Эмметт (мисс Сэвидж): Десять миллионов долларов спрятаны... они никому не приносят никакой пользы. Подумайте, сейчас наступил момент доказать, что вы в состоянии нормально мыслить.
Миссис Сэвидж: Хорошо... я не хочу, чтобы меня продолжали мучить. Я скажу им, где находятся бумаги. Они...
Правая раздвижная дверь внезапно раскрывается, и в комнату входят Флоренс, Фэри, Джеффри и Ганнибал.
Фэри: Остановитесь! Мы пришли вас спасти!
Флоренс: Еще не поздно!
Ганнибал: Мы вам поможем, Миссис Сэвидж!
Фэри: Мы случайно подслушали. (Показывает пальцем в сторону братьев Сэвиджей). Как вам не стыдно! Как вам не стыдно! Как вам не стыдно!
Тит: Доктор, что это за люди?
Миссис Сэвидж: Это мои друзья.
Доктор Эмметт: Разве вам не приказано быть в своих комнатах, Ганнибал?
Джеффри: Доктор, мы протестуем!
Тит: Какое вы имеете право выражать протест, господа? Эти вещи вас не касаются.
Миссис Сэвидж: Я вам очень благодарна за ваше доброе желание придти мне на помощь... но, как вы слышали, доктор не может ничего сделать.
Джеффри: Как же быть, Миссис Сэвидж?
Миссис Сэвидж: Отдам им бумаги!
Доктор Эмметт: Я думаю, это лучший выход из положения, Миссис Сэвидж.
Тит: Скажешь нам, где бумаги, или нет?
Миссис Сэвидж: Я их вам покажу. (Отворачивает голову медвежонку)
Фэри: О, не делайте, ему больно!
Отвернув голову медвежонку, Миссис Сэвидж достает из туловища пачку ценных бумаг. Все глаза устремлены на нее. Никем не замеченная, входит Мисс Пэдди и на минуту замирает, пораженная.
Миссис Сэвидж: Вот оно, ваше сокровище!
Пачка бумаг падает на стол. Все потрясены. Мисс Пэдди видит никем не защищенный электровыключатель и с решительной поспешностью направляется к нему
Лили-Белл: О небо! Она их все время таскала с собой!
Трое Сэвиджей бросаются к столу, но прежде, чем они успевают достигнуть его, Мисс Пэдди дотрагивается до выключателя. Комната погружается в темноту, и начинается суматоха.
Сэмьюэл: Что случилось со светом?
Фэри: Должно быть, вошла Мисс Пэдди! О Мисс Пэдди!
Тит: Где здесь выключатель? Зажгите свет!
Доктор Эмметт: Минуту терпения, сейчас я зажгу.
Лили-Белл: Прошу тебя, Тит , не двигайся с места! Иначе они тебя убьют.
Сэмьюэл: Тит, зажги спичку!
Тит: У меня нет спичек!
Сэмьюэл: Кто это?
Лили-Белл: Да это я, оставь меня!
Персонажи этой трагикомедии, обитатели трущоб современного большого города, – обыкновенные неудачники. Судьба обошла их стороной, не подарив ни наследства, ни успеха, ни любви. Одни в череде неудач очерствели душой, их сердца не чужды лишь корыстных побуждений. Другие же, напротив, будто вопреки всему, сохранили доброту и отзывчивость. Памела Кронки, главная героиня пьесы, одна из таких трогательных, наивных и обаятельных созданий. Ее безграничную веру в людей не могут пошатнуть никакие невзгоды. Она готова прощать своих обидчиков, даже если они хотят ее убить, готова любить жизнь, радуясь каждому новому дню, отпущенному ей судьбой.
Как выйти замуж за один день и можно ли случайно стать спутницей богатого человека? И можно ли сойти с ума на ровном месте? Немолодая эксцентричная Памела, добрая душа и немного ребёнок, случайно нашла ответ на оба вопроса. А началась эта история с объявления в газете и желания устроить счастье… любимой подруги, потерявшей радость жизни и погрязшей в проблемах.